Demi Monde Bizarros
Party their heads off with the queers of noise
All the decadent beauties and uglies -
flatters the host litterly kiss his ass
it's a favour he gladly returns!
Goes by the nick name Saddam De Sade
got a closet that's more a graveyard
Mingle with artists and prostitutes
It's a trade off for the Vanity fair..
We back up their orgies with music as
the houseband "Demi monde bizarros!"
they partying non stop for 120 days.
And barely no one is let out alive!
I sing "we are all just prisoners here..."
They do fornicate to Hotel California
The host is tied up in perverted acts
and as usual it gets out of hand..
spank you and goodnight!
Demi Monde Bizarros
Fiesta a lo grande con los raros del ruido
Todas las bellezas decadentes y feos
adulan al anfitrión literalmente besan su trasero
¡es un favor que él devuelve con gusto!
Se hace llamar Saddam De Sade
tiene un armario que es más un cementerio
Se mezcla con artistas y prostitutas
Es un trueque por la Feria de la Vanidad..
Apoyamos sus orgías con música
la banda de la casa "Demi monde bizarros!"
están de fiesta sin parar durante 120 días.
¡Y casi nadie sale vivo!
Canto "todos somos solo prisioneros aquí..."
Ellos fornican al Hotel California
El anfitrión está atado en actos pervertidos
y como de costumbre, se sale de control..
¡Te azoto y buenas noches!