O Silêncio
Uma bolha sobe do fundo do mar
Uma palavra sobe das funduras do silêncio
Inesperada, emissária de um mundo esquecido
Nosso mistério, nossa oração
Há palavras que dizemos e outras que se dizem
Existem em nós, não atendem a nossa voz
São como o vento que sopra onde quer
Se ouvirmos o sopro, palavras de oração
Pássaro selvagem que mora em nós
Longe do que nós sabemos, no lugar dos sonhos
Fora da morada dos pensamentos
Temos medo das palavras que se dizem
Por isso falamos, palavras contra palavras
Quando orares, não sejais como artistas
Que falam palavras que não são suas
Que usam máscaras decoradas
Entra no silêncio, longe dos outros
Que as palavras se dirão, depois da espera
Entra no silêncio, longe dos muitos
E escuta uma única palavra
Que irá subir do fundo do mar
Basta ouvir uma vez e depois, o silêncio
El Silencio
Una burbuja sube desde el fondo del mar
Una palabra emerge de las profundidades del silencio
Inesperada, mensajera de un mundo olvidado
Nuestro misterio, nuestra oración
Hay palabras que decimos y otras que se dicen
Residen en nosotros, no responden a nuestra voz
Son como el viento que sopla donde quiere
Si escuchamos el susurro, palabras de oración
Pájaro salvaje que habita en nosotros
Lejos de lo que sabemos, en el lugar de los sueños
Fuera del hogar de los pensamientos
Tenemos miedo de las palabras que se dicen
Por eso hablamos, palabras contra palabras
Cuando ores, no seas como los artistas
Que hablan palabras que no son suyas
Que usan máscaras decoradas
Entra en el silencio, lejos de los demás
Donde las palabras se dirán, después de la espera
Entra en el silencio, lejos de los muchos
Y escucha una única palabra
Que surgirá desde el fondo del mar
Basta con escuchar una vez y luego, el silencio