Samaritana
Dos amores do redentor
Não reza a história sagrada
Mas diz uma lenda encantada
Que o bom jesus sofreu de amor
Sofreu consigo e calou
Sua paixão divinal
Assim como qualquer mortal
Que um dia de amor palpitou
Samaritana
Plebéia de sicar
Alguém espreitando
Te viu jesus beijar
De tarde quando
Foste encontrá-lo só
Morto de sede
Junto à fonte de jacob
E tu risonha acolheste
O beijo que te encantou
Serena, empalideceste
E jesus cristo corou
Corou por ver quanta luz
Irradiava da tua fronte
Quando disseste ao bom jesus
Que bem eu fiz, senhor, em vir à fonte
Samaritana
Samarita
Twee liefdes van de verlosser
Staan niet in de heilige geschiedenis
Maar er is een betoverend verhaal
Dat de goede Jezus leed om de liefde
Hij leed in stilte en zweeg
Zijn goddelijke passie
Net als elke sterveling
Die ooit van liefde heeft geklopt
Samarita
Gewone vrouw uit Sicar
Iemand die loerde
Zag je Jezus kussen
In de namiddag toen
Je hem alleen vond
Dood van dorst
Bij de bron van Jacob
En jij, lachend, ontving
De kus die je betoverde
Serene, werd je bleek
En Jezus Christus bloosde
Bloosde omdat hij zag hoeveel licht
Er van jouw voorhoofd straalde
Toen je tegen de goede Jezus zei
Wat heb ik goed gedaan, heer, om naar de bron te komen
Samarita