395px

Que Alá nos proteja de las miradas embriagadoras

Nusrat Fateh Ali Khan

Mast Nazron Se Allah Bachaye

mast nazron se Allah bachaaye, maah-jamaalon se Allah bachaaye
har balaa sar pe aa jaaye lekin, husn-vaalon se Allah bachaaye

O God save us from the intoxicated glances! O God save us from the moon-faced ones!
Let any affliction come upon us [but] God save us from the pretty ones.

in kii maasuumiyat par na jaanaa, in ke dhoke meN hargiz na aana
luuT lete haiN ye muskuraa kar, in kii chaaloN se Allah bachaaye

Don’t let their innocence fool you; don’t let them make you a fool
they rob with just a smile, O God save us from their spells!

bholii suurat hai baateN haiN bholii, muuNh meN kuch hai magar dil meN kuch hai
laakh chehraa sahii chaaNd jaisaa, dil ke kaaloN se Allah bachaaye

Innocent appearence and innocuous talk, but there is a difference between what they say and what they mean
though their face is like that of moon, O God save us from the schemes of their hearts!

dil meN hai khvaahish-e-huur-o-jannat aur zaahir meN shauq-e-ibaadat
bas hameN shaiKh jii aap jaise Allah vaalon se Allah bachaaye

In the hearts there is a desire for beautiful companions in heaven, but they show their love of prayers [to the world].
Now, from the likes of the abstinent, O God save us from these Godly ones!

in kii fitrat meN be-vafa’ii jaantii hai ye saarii Khudaii
acche acchoN ko dete haiN dhokhaa bhole bhaaloN se Allah bachaaye

In their nature is infielity, it is known by all and sundry
they beguile even the smart ones, O God save us from the innocuous ones!

mast nazroN se Allah bachaaye, maah-jamaaloN se Allah bachaaye
O God save us from the intoxicated glances! O God save us from the moon-faced ones!

Que Alá nos proteja de las miradas embriagadoras

Que Alá nos proteja de las miradas embriagadoras, de aquellos con rostros de luna
Que venga cualquier aflicción sobre nosotros, pero que Alá nos proteja de los hermosos

No te dejes engañar por su inocencia; no te dejes engañar por ellos
ellos roban con solo una sonrisa, ¡Que Alá nos proteja de sus encantos!

Apariencia inocente y palabras inofensivas, pero hay una diferencia entre lo que dicen y lo que quieren
aunque sus rostros sean como el de la luna, ¡Que Alá nos proteja de los planes de sus corazones!

En sus corazones hay un deseo de compañeros hermosos en el paraíso, pero muestran amor por las oraciones al mundo
Ahora, de los que se abstienen, ¡Que Alá nos proteja de estos piadosos!

En su naturaleza está la infidelidad, es conocida por todos
engañan incluso a los más astutos, ¡Que Alá nos proteja de los inocentes!

Que Alá nos proteja de las miradas embriagadoras, de aquellos con rostros de luna

Escrita por: Nusrat Fateh Ali Khan