O Tio Barnabé
Nas terras do sítio há alguém
A inspirar
O jeito simples
E sorriso no olhar
Muito gentil voz tranquila ao falar
Quem será que é
Conhecedor da mata e todos os seres que há
Todas as lendas ele sabe nos contar
Bom conselheiro
Amigo a ensinar
Quem será que é
É, é, é
O tio Barnabé
É, é, é
O tio Barnabé
De sabedoria da cabeça até o pé
É o tio Barnabé
No coração do sítio ele é um pilar
(Quem é)
Contando causos sabe a todos encantar
É exemplo de vida e cultura popular
Quem será que é
Homem do campo, guardião da tradição
Não teme a cuca, saci ou bicho papão
Na tradição que vai além
Quem será que é
É, é, é
O tio Barnabé
É, é, é
O tio Barnabé
Sabedoria da cabeça até o pé
É o tio Barnabé
É, é, é
O tio Barnabé
É, é, é
O tio Barnabé
Sabedoria da cabeça até o pé
É o tio Barnabé
É o tio Barnabé
É o tio Barnabé
El Tío Barnabé
En las tierras del campo hay alguien
Que inspira
La forma sencilla
Y una sonrisa al mirar
Con voz amable y tranquila al hablar
¿Quién será?
Conocedor del monte y de todos los seres que hay
Todas las leyendas él sabe contar
Buen consejero
Amigo para enseñar
¿Quién será?
Es, es, es
El tío Barnabé
Es, es, es
El tío Barnabé
Con sabiduría de la cabeza a los pies
Es el tío Barnabé
En el corazón del campo él es un pilar
(¿Quién es?)
Contando historias sabe encantar a todos
Es un ejemplo de vida y cultura popular
¿Quién será?
Hombre del campo, guardián de la tradición
No teme al cuco, al duende o al hombre del saco
En la tradición que va más allá
¿Quién será?
Es, es, es
El tío Barnabé
Es, es, es
El tío Barnabé
Con sabiduría de la cabeza a los pies
Es el tío Barnabé
Es, es, es
El tío Barnabé
Es, es, es
El tío Barnabé
Con sabiduría de la cabeza a los pies
Es el tío Barnabé
Es el tío Barnabé
Es el tío Barnabé