O Que Sobrou Do Céu
O, la lá, o la lá, ê ah
O, la lá, o la lá, ê ê
O, la lá, o la lá, ê ê ah
O, la lá, o la lá, ê ê
Faltou luz mas era dia, o sol invadiu a sala
Fez da TV um espelho refletindo o que a gente esquecia
Faltou luz mas era dia... di-ia
Faltou luz mas era dia, dia, dia
O som das crianças brincando nas ruas
Como se fosse um quintal
A cerveja gelada na esquina
Como se espantasse o mal
O chá pra curar esta azia
Um bom chá pra curar esta azia
Todas as ciências de baixa tecnologia
Todas as cores escondidas nas nuvens da rotina
Pra gente ver... por entre prédios e nós...
Pra gente ver... o que sobrou do céu... o la lá
Was Vom Himmel Übrig Blieb
O, la lá, o la lá, ê ah
O, la lá, o la lá, ê ê
O, la lá, o la lá, ê ê ah
O, la lá, o la lá, ê ê
Es fehlte Licht, doch es war Tag, die Sonne strömte ins Zimmer
Machte den Fernseher zum Spiegel, der reflektierte, was wir vergaßen
Es fehlte Licht, doch es war Tag... Tag-Tag
Es fehlte Licht, doch es war Tag, Tag, Tag
Der Klang der Kinder, die auf den Straßen spielen
Als wäre es ein Garten
Das kalte Bier an der Ecke
Als würde es das Böse vertreiben
Der Tee, um diese Übelkeit zu heilen
Ein guter Tee, um diese Übelkeit zu heilen
Alle Wissenschaften mit niedriger Technologie
Alle Farben versteckt in den Wolken des Alltags
Damit wir sehen... zwischen den Gebäuden und uns...
Damit wir sehen... was vom Himmel übrig blieb... o la lá