A Gracielita
En la distancia, tal vez mañana bella graciela
Aunque no quiera de ti alejarme ahata che
El rabo vuelo, a otra tierra, mi bien querida
Llevando herido de añoranza che rekove
Yo te imploro, mi gracielita con todo el alma
En esa hora de mi ausencia, ani hagua
Deja en olvido dulce promesa que floreciera
Para mi dicha beso tus labios, cheve guara
Más nunca pienses dulce amor mio, que hay engaño
En mis palabras arte escondido ñe'e japu
Aunque distante mi gracielita, me lleve el sino
De ti carino ikatu la muerte omopiru
Adios graciela, agres te reina mujer amada
Caaguazeña, flor de la selva mainumbymi
Si me esperas, con el antaño, una mañana
De la distancia vendre a buscarte che irurami
Eine Gracielita
In der Ferne, vielleicht morgen, schöne Graciela
Auch wenn ich nicht von dir weggehen will, ahata che
Der Schwanz fliegt, in ein anderes Land, meine geliebte
Mit verwundeter Sehnsucht, che rekove
Ich flehe dich an, meine Gracielita, mit ganzem Herzen
In dieser Stunde meiner Abwesenheit, ani hagua
Lass die süße Versprechung, die blühen sollte, in Vergessenheit
Für mein Glück küsse ich deine Lippen, cheve guara
Denk niemals, süße Liebe, dass es Täuschung gibt
In meinen Worten, verborgenes Kunstwerk, ñe'e japu
Auch wenn meine Gracielita weit weg ist, das Schicksal trägt mich
Von dir, mein Schatz, könnte der Tod mich umbringen
Leb wohl, Graciela, geliebte Frau, du Königin
Caaguazeña, Blume des Dschungels, mainumbymi
Wenn du auf mich wartest, mit der Vergangenheit, eines Morgens
Werde ich aus der Ferne kommen, um dich zu suchen, che irurami