A Gracielita
En la distancia, tal vez mañana bella graciela
Aunque no quiera de ti alejarme ahata che
El rabo vuelo, a otra tierra, mi bien querida
Llevando herido de añoranza che rekove
Yo te imploro, mi gracielita con todo el alma
En esa hora de mi ausencia, ani hagua
Deja en olvido dulce promesa que floreciera
Para mi dicha beso tus labios, cheve guara
Más nunca pienses dulce amor mio, que hay engaño
En mis palabras arte escondido ñe'e japu
Aunque distante mi gracielita, me lleve el sino
De ti carino ikatu la muerte omopiru
Adios graciela, agres te reina mujer amada
Caaguazeña, flor de la selva mainumbymi
Si me esperas, con el antaño, una mañana
De la distancia vendre a buscarte che irurami
Een Gracielita
In de verte, misschien morgen mooie graciela
Ook al wil ik niet van je weg, ahata che
De staart vliegt, naar een ander land, mijn geliefde
Met een gewond hart vol verlangen che rekove
Ik smeek je, mijn gracielita met heel mijn ziel
In dat uur van mijn afwezigheid, ani hagua
Vergeet de zoete belofte die zou bloeien
Voor mijn geluk kus ik je lippen, cheve guara
Maar denk nooit, zoete liefde van mij, dat er bedrog is
In mijn woorden schuilt verborgen kunst ñe'e japu
Ook al is mijn gracielita ver weg, het lot neemt me mee
Van jou, schat, kan de dood niet om me heen komen
Vaarwel graciela, jij bent de koningin, geliefde vrouw
Caaguazeña, bloem van de jungle mainumbymi
Als je op me wacht, met de oude tijden, op een morgen
Zal ik uit de verte komen om je te zoeken, che irurami