Mr. Centipede
Fill my heart, O, Mr. Centipede
It's a shorthand for more, such spacious wonder
I've been collecting the weight of birds
I can't take this anymore, anymore
I can't take this anymore
I'm a saint yeah, I feel alright
I'm a saint yeah, I feel alright
Locked in a basement, do you feel alright?
Locked in a basement, do you feel alright?
And my heart is the centrepiece
Are we programmed for more or am I left to ponder
How I've been collecting the weights of birds?
I can't take this anymore
You must be done, living life up on the shelf
I want to take you off the map, please let me take you somewhere else
You must be done, living life up on the shelf
I want to take you off the map, please let me take you somewhere else
I'm a saint yeah, I feel alright
I'm a saint yeah, I feel alright
Locked in a basement, do you feel alright?
Locked in a basement, do you feel alright?
(You must be done, living life up on the shelf
I want to take you off the map, please me take you somewhere else)
Sr. Ciempiés
Llena mi corazón, oh, Sr. Ciempiés
Es un atajo para más, tal maravilla espaciosa
He estado recolectando el peso de los pájaros
No puedo soportar esto más, más
No puedo soportar esto más
Soy un santo, sí, me siento bien
Soy un santo, sí, me siento bien
Encerrado en un sótano, ¿te sientes bien?
Encerrado en un sótano, ¿te sientes bien?
Y mi corazón es la pieza central
¿Estamos programados para más o debo reflexionar
Cómo he estado recolectando los pesos de los pájaros?
No puedo soportar esto más
Debes estar cansado, viviendo la vida en el estante
Quiero sacarte del mapa, por favor déjame llevarte a otro lugar
Debes estar cansado, viviendo la vida en el estante
Quiero sacarte del mapa, por favor déjame llevarte a otro lugar
Soy un santo, sí, me siento bien
Soy un santo, sí, me siento bien
Encerrado en un sótano, ¿te sientes bien?
Encerrado en un sótano, ¿te sientes bien?
(Debes estar cansado, viviendo la vida en el estante
Quiero sacarte del mapa, por favor déjame llevarte a otro lugar)