395px

Porque esa canción

Ofarim Esther

Car cette chanson-là

Le soir quand tout se tait par delà ma fenêtre,il est une chanson qui s'éveille à cent tours.Il est une chanson qui malgré moi pénètre,car cette chanson-là racontait mes amours.Je ne sais plus très bien comment elle commence,je sais qu'on y parlait de roses et de lilas.C'était un peu idiot, c'était un peu romance.Souvent tu répétais tralalala lala.J'entends ta voix encore qui me poursuit sans cesse.Ta bouche s'est enfuie, mais l'heure est toujours là.Qu'importe sa valeur, qu'importent ses faiblesses ?Car cette chanson-là, tu la chantais pour moi.Alors, si par hasard tu passes dans la rue,dis-toi que ta chanson dort chez moi chaque nuit.Tous les matins partis, tous les soirs revenus,tu peux les retrouver si le cœur te le dit.Tu peux les retrouver, mes larmes, mes sourires.Je sais qu'elle parlait de roses et de lilas.Mais toi, qui chantais mal, toi seul pourrais me direce qu'il y avait après tralalala lala.

Porque esa canción

En la noche cuando todo se calla más allá de mi ventana,
hay una canción que despierta a cien vueltas.
Hay una canción que a pesar de mí penetra,
porque esa canción, contaba mis amores.
Ya no recuerdo muy bien cómo empezaba,
sé que se hablaba de rosas y lirios.
Era un poco tonto, era un poco romántico.
A menudo repetías tralalala lala.
Sigo escuchando tu voz que me persigue sin cesar.
Tu boca se ha ido, pero la hora sigue aquí.
No importa su valor, no importan sus debilidades.
Porque esa canción, la cantabas para mí.
Entonces, si por casualidad pasas por la calle,
piensa que tu canción duerme en mi casa cada noche.
Todas las mañanas te fuiste, todas las noches regresaste,
puedes encontrarlas si tu corazón así lo desea.
Puedes encontrarlas, mis lágrimas, mis sonrisas.
Sé que hablaba de rosas y lirios.
Pero tú, que cantabas mal, solo tú podrías decirme
qué había después de tralalala lala.

Escrita por: