Rue Saint Vincent
Elle avait sous sa toque de martre,sur la butte Montmartre,un p'tit air innocent.On l'appelait rose, elle était belle,a' sentait bon la fleur nouvelle,rue Saint-Vincent.Elle avait pas connu son père,elle avait p'us d'mère,et depuis 1900,a' d'meurait chez sa vieille aïeuleOù qu'a' s'élevait comme ça, toute seule,rue Saint-Vincent.A' travaillait déjà pour vivreet les soirs de givre,dans l'froid noir et glaçant,son p'tit fichu sur les épaules,a' rentrait par la rue des Saules,rue Saint-Vincent.Elle voyait dans les nuit gelées,la nappe étoilée,et la lune en croissantqui brillait, blanche et fatidiquesur la p'tite croix d'la basilique,rue Saint-Vincent.L'été, par les chauds crépuscules,a rencontré Jules,qu'était si caressant,qu'a' restait la soirée entière,avec lui près du vieux cimetière,rue Saint-Vincent.Et je p'tit Jules était d'la tiercequi soutient la gerce,aussi l'adolescent,voyant qu'elle marchait pantre,d'un coup d'surin lui troua l'ventre,rue Saint-Vincent.Quand ils l'ont couché sur la planche,elle était toute blanche,même qu'en l'ensevelissant,les croque-morts disaient qu'la pauv' gosseétait crevé l'soir de sa noce,rue Saint-Vincent.Elle avait une belle toque de martre,sur la butte Montmartre,un p'tit air innocent.On l'appelait rose, elle était belle,a' sentait bon la fleur nouvelle,rue Saint-Vincent.
Calle Saint Vincent
Tenía bajo su gorro de marta, en la colina de Montmartre, un aire inocente. La llamaban Rosa, era hermosa, olía a flor nueva, calle Saint-Vincent. No conoció a su padre, ya no tenía madre, y desde 1900, vivía con su anciana abuela donde se criaba así, sola, calle Saint-Vincent. Ya trabajaba para vivir y las noches de helada, en el frío negro y glacial, con su pañuelo en los hombros, regresaba por la calle de los Sauces, calle Saint-Vincent. Veía en las noches heladas, el mantel estrellado, y la luna creciente que brillaba, blanca y fatídica sobre la pequeña cruz de la basílica, calle Saint-Vincent. En verano, en los cálidos crepúsculos, conoció a Jules, que era tan cariñoso, que se quedaba toda la noche, con él cerca del viejo cementerio, calle Saint-Vincent. Y el pequeño Jules era de la tercera que apoya a la chica, así que el adolescente, al ver que ella caminaba orgullosa, de un navajazo le perforó el vientre, calle Saint-Vincent. Cuando la acostaron en la tabla, estaba completamente blanca, incluso al enterrarla, los sepultureros decían que la pobre niña había muerto la noche de su boda, calle Saint-Vincent. Tenía una hermosa gorra de marta, en la colina de Montmartre, un aire inocente. La llamaban Rosa, era hermosa, olía a flor nueva, calle Saint-Vincent.