I Know Better
Here's your baby boy.
Aren't you proud?
He looks just like you,
When you were a child.
Were you always this way?
Even before
You woke up from the
American dream?
I want to believe there is some deeper meaning
That your apathy is all part of the plan
But i know better. i know better.
Relative happiness is still happiness, right?
I want to believe that you were really busy
You lost track of time and you'll be right back
But i know better. i know better.
Relative happiness is still happiness, right?
Now he is grown up,
Where are you now?
You remember the fury
It comes from the inside, out.
It’s got you hiding
Why were you hiding?
You remember the fury
It comes from the inside, out.
All i want is to tie you to a chair and make you feel something you can't escape.
All i want is to carve you a story, one you won't forget. a story about a son.
Sé mejor
Aquí está tu niño.
¿No estás orgulloso?
Se parece tanto a ti,
Cuando eras un niño.
¿Siempre fuiste así?
Incluso antes
De despertar del
sueño americano?
Quiero creer que hay un significado más profundo
Que tu apatía es parte del plan
Pero sé mejor. Sé mejor.
¿La felicidad relativa sigue siendo felicidad, verdad?
Quiero creer que estabas realmente ocupado
Perdiste la noción del tiempo y volverás pronto
Pero sé mejor. Sé mejor.
¿La felicidad relativa sigue siendo felicidad, verdad?
Ahora él ha crecido,
¿Dónde estás ahora?
Recuerdas la furia
Viene desde adentro, hacia afuera.
Te tiene escondido
¿Por qué estabas escondido?
Recuerdas la furia
Viene desde adentro, hacia afuera.
Todo lo que quiero es atarte a una silla y hacerte sentir algo de lo que no puedas escapar.
Todo lo que quiero es tallarte una historia, una que no olvidarás. Una historia sobre un hijo.