395px

Lied van de Reisgenoot

Ohara Yuiko

Tabibito No Uta

おそれるなら山を越えてゆけ
osoreru nara yama wo koete yuke
みちたりぬこころに
michitarinu kokoro ni

あふれだす水がいやしあたえ
afuredasu mizu ga iyashiatae

そうぞうのうえだれもたてぬばしょ
souzou no ue daremo tatenu basho
いつくしみひとつこいしさをもてば
itsukushimi hitotsu koishisa wo moteba
てにするあい
te ni suru ai

せいじゃくをしるかぜのこえはとまりぎをしんらせ
seijaku wo shiru kaze no koe wa tomarigi wo shinarase
にどとしておなじそらみせぬとうたう
nido to shite onaji sora misenu to utau

まどろみのなかつづくことをねがい
madoromi no naka tsuzuku koto wo negai
ゆめならふりむかずに
yume nara furimukazu ni

そうぞうのうえだれもたてぬばしょ
souzou no ue daremo tatenu basho
ゆびさきにひとつかわすやくそくはえいえん
yubisaki ni hitotsu kawasu yakusoku wa eien

あふれだすいのりいやしあたえ
afuredasu inori iyashi atae

さようならさようなら
sayounara sayounara
すぐるひのわたしよ
suguru hi no watashi yo
さようならさようなら
sayounara sayounara
きおくはのこせど
kioku wa nokose do

そうぞうのうえだれもたてぬばしょ
souzou no ue daremo tatenu basho
いつくしみひとつこいしさをもてば
itsukushimi hitotsu koishisa wo moteba
てにするあい
te ni suru ai

Lied van de Reisgenoot

Als je bang bent, ga dan over de bergen heen
In een hart dat niet vol is

Het water dat overvloedig stroomt, geeft genezing

Boven de verbeelding is er geen plek waar niemand kan komen
Als je één liefdevolle steen in je hand houdt
Zal je de liefde in handen krijgen

De stem van de wind die de stilte kent, laat ons niet vergeten
Zingt dat we nooit dezelfde lucht zullen zien

In de dromerigheid wens ik dat het doorgaat
Als het een droom is, kijk dan niet om

Boven de verbeelding is er geen plek waar niemand kan komen
De belofte die we met onze vingertoppen uitwisselen, is eeuwig

Het overvloedige gebed geeft genezing

Vaarwel, vaarwel
Aan de dagen die voorbij zijn, ik
Vaarwel, vaarwel
De herinneringen blijven bestaan

Boven de verbeelding is er geen plek waar niemand kan komen
Als je één liefdevolle steen in je hand houdt
Zal je de liefde in handen krijgen

Escrita por: 大原ゆい子