Skyscrapers
Skyscrapers, please forgive me
I didn't mean a word I said
Skyscrapers, I was just tangled up in my own head
And somehow in all the madness
I thought that I was seeing straight
It ain't always pretty, but it seemed there was no other way
And I guess, all I ever loved
Was standing right before my eyes
And I, oh I, I was blind
So skyscrapers, please forgive me
I'm standing here repentative, man
Oh skyscrapers, I'll never look down again, again
Oh 'cause I guess, all I ever loved
Was standing right before my eyes
Oh yeah I guess all I've ever known
Was standing here all the time
And I, yeah I, I was blind
You were right here all the time
You were right here all the time, I was blind
Gratte-ciels
Gratte-ciels, s'il vous plaît, pardonnez-moi
Je ne pensais pas un mot de ce que j'ai dit
Gratte-ciels, j'étais juste embrouillé dans ma propre tête
Et d'une manière ou d'une autre, dans toute cette folie
Je pensais que je voyais clair
C'est pas toujours beau, mais il semblait qu'il n'y avait pas d'autre chemin
Et je suppose, tout ce que j'ai jamais aimé
Était juste devant mes yeux
Et moi, oh moi, j'étais aveugle
Alors gratte-ciels, s'il vous plaît, pardonnez-moi
Je suis là, repentant, mec
Oh gratte-ciels, je ne regarderai plus jamais en bas, encore
Oh parce que je suppose, tout ce que j'ai jamais aimé
Était juste devant mes yeux
Oh ouais, je suppose que tout ce que j'ai jamais su
Était là tout le temps
Et moi, ouais moi, j'étais aveugle
Tu étais là tout le temps
Tu étais là tout le temps, j'étais aveugle