Kaze wa Umi kara
umi no mieru kokudou soi no mise
kabe ni kakatta MERUHEN kaku shiki wo irodoru
tsugi no natsu mo kitto aou to
itte warau anata no me wa kabe wo mitsumeru
yakusoku ga hoshii wake ja nai keredo
tokiori kotae no nai ai ni tsukarete shimau no
kaze wa umi kara umi e to kaeru mono
itsuka ehon no naka de mita sora
PASUTERU KUREYON chiribameta fushigi na sekai
zutto anata wa onaji iro no yume
sagashimotomete yuku hito to shinjiteta noni
taisetsu ni shite iru anata no kanojo wa
watashi no shiranai sora no shita
ikiteru no desu ne
kaze wa umi kara umi e to kaeru mono
donna yoru ga osoku nattemo
anata wo isogasu ano hito ga inakereba ii
toki wo tomete futarikiri demo
kitto majiwaru hazu no nai RE-RU no futari ne
onaji toki no naka meguriaeta noni
kono mama itsuka wa
surechigai ikite iku no desu ka
kaze wa umi kara umi e to kaeru mono
kaze wa umi kara umi e to kaeru mono
El viento viene del mar
El camino que se ve desde el mar, una tienda a la orilla
Decorando la pared, un cuadro de cuento de hadas
Seguro que nos veremos el próximo verano
Dices riendo, tus ojos fijos en la pared
No es que quiera una promesa, pero
A veces me canso de un amor sin respuesta
El viento viene del mar, regresa al mar
Una vez vi en un libro ilustrado el cielo
Un mundo misterioso lleno de pasteles de colores
Siempre creí que tú y yo teníamos el mismo sueño de color
Buscando a alguien que creía que encontraría
Tu novia, a quien valoras tanto
Vive bajo un cielo que desconozco
Sí, está viva
El viento viene del mar, regresa al mar
No importa cuán tarde sea la noche
Estaría bien si esa persona que te apura no estuviera
Deteniendo el tiempo, incluso si estamos solos juntos
Seguramente nosotros, que no deberíamos cruzarnos
A pesar de que nos encontramos en el mismo momento
¿Viviremos algún día
Pasando uno al lado del otro?
El viento viene del mar, regresa al mar
El viento viene del mar, regresa al mar