395px

En una canción de radio

Okkervil River

In A Radio Song

Black, black sheep boy, blue-eyed charmer, head hanging with horns from your father - oh, in a cold little mirror you were grown, by a black little wind you were blown, alone, alone, alone. Sad smile on your lips, you shake and shiver. Some animal sips where the river flows from a black little crack in a stone. To a crackle in a radio song, sing along, sing along, sing along. Warm light when your eyes fill with laughter. Some animal lies in the pasture, holes in its throat where the blood was drawn, in its mouth where the
tongue was torn by your
claws, your claws, your
claws. I rose from a dream; we were running from every
being that was hunting, but
we let them get ahead of us.
We let them lie in wait for
us. We're fucked, we're
fucked, we're fucked. I rose
from a dream; I had just
destroyed everything with one crushing blow, and I woke up
and watched it go, and I woke
up and wagged my tongue. So long, so long, so

En una canción de radio

Niño oveja negra, encantador de ojos azules, cabeza colgando con cuernos de tu padre - oh, en un pequeño espejo frío creciste, por un pequeño viento negro fuiste llevado, solo, solo, solo. Sonrisa triste en tus labios, tiemblas y te estremeces. Algun animal bebe donde el río fluye de una pequeña grieta negra en una piedra. A un crepitar en una canción de radio, canta, canta, canta. Luz cálida cuando tus ojos se llenan de risa. Algun animal yace en el pasto, agujeros en su garganta donde la sangre fue extraída, en su boca donde la lengua fue desgarrada por tus garras, tus garras, tus garras. Me levanté de un sueño; estábamos huyendo de cada ser que nos perseguía, pero los dejamos adelantarse. Los dejamos esperarnos. Estamos jodidos, estamos jodidos, estamos jodidos. Me levanté de un sueño; acababa de destruir todo con un golpe aplastante, y me desperté y lo vi irse, y me desperté y moví mi lengua. Tan largo, tan largo, tan

Escrita por: Will Sheff