teenage dream
When am I gonna stop being wise beyond my years and just start being wise?
When am I gonna stop being a pretty young thing to guys?
When am I gonna stop being great for my age and just start being good?
When will it stop being cool to be quietly misunderstood?
I'll blow out the candles, happy birthday to me
Got your whole life ahead of you, you're only nineteen
But I fear that they already got all the best parts of me
And I'm sorry that I couldn't always be your teenage dream
And when does wide-eyed affection and all good intentions start to not be enough?
When will everyone have every reason to call all my bluffs?
And when are all my excuses of learning my lessons gonna start to feel sad?
Will I spend all the rest of my years wishing I could go back?
I'll blow out the candles, happy birthday to me
Got your whole life ahead of you, you're only nineteen
But I fear that they already got all the best parts of me
And I'm sorry that I couldn't always be your teenage dream
They all say that it gets better
It gets better the more you grow
Yeah, they all say that it gets better
It gets better, but what if I don't?
Oh, they all say that it gets better
It gets better the more you grow
Yeah, they all say that it gets better
It gets better, but what if I don't?
Oh, they all say that it gets better
It gets better the more you grow
Yeah, they all say that it gets better
It gets better, but what if I don't?
Oh, they all say that it gets better
It gets better the more you grow
Yeah, they all say that it gets better
It gets better, but what if I don't?
(Is this recording?)
(Of course it is)
Rêve de teenager
Quand est-ce que je vais arrêter d'être plus sage que mon âge et juste commencer à être sage ?
Quand est-ce que je vais arrêter d'être une jolie jeune fille pour les gars ?
Quand est-ce que je vais arrêter d'être géniale pour mon âge et juste commencer à être bien ?
Quand est-ce que ça va cesser d'être cool d'être mal compris en silence ?
Je vais souffler les bougies, joyeux anniversaire à moi
T'as toute ta vie devant toi, t'as seulement dix-neuf ans
Mais j'ai peur qu'ils aient déjà pris toutes les meilleures parties de moi
Et je suis désolée de ne pas avoir toujours été ton rêve de teenager
Et quand est-ce que l'affection émerveillée et toutes les bonnes intentions ne suffisent plus ?
Quand est-ce que tout le monde aura toutes les raisons de démasquer mes bluffs ?
Et quand est-ce que toutes mes excuses d'apprendre mes leçons vont commencer à sembler tristes ?
Est-ce que je vais passer le reste de mes années à souhaiter pouvoir revenir en arrière ?
Je vais souffler les bougies, joyeux anniversaire à moi
T'as toute ta vie devant toi, t'as seulement dix-neuf ans
Mais j'ai peur qu'ils aient déjà pris toutes les meilleures parties de moi
Et je suis désolée de ne pas avoir toujours été ton rêve de teenager
Ils disent tous que ça s'améliore
Ça s'améliore au fur et à mesure que tu grandis
Ouais, ils disent tous que ça s'améliore
Ça s'améliore, mais et si ça ne l'est pas ?
Oh, ils disent tous que ça s'améliore
Ça s'améliore au fur et à mesure que tu grandis
Ouais, ils disent tous que ça s'améliore
Ça s'améliore, mais et si ça ne l'est pas ?
Oh, ils disent tous que ça s'améliore
Ça s'améliore au fur et à mesure que tu grandis
Ouais, ils disent tous que ça s'améliore
Ça s'améliore, mais et si ça ne l'est pas ?
Oh, ils disent tous que ça s'améliore
Ça s'améliore au fur et à mesure que tu grandis
Ouais, ils disent tous que ça s'améliore
Ça s'améliore, mais et si ça ne l'est pas ?
(C'est bien enregistré ?)
(Bien sûr que oui)