Canto Ao Pescador
Jogou sua rede
Oh pescador
Se encantou com a beleza
Deste lindo mar
É dois de fevereiro
É dia de Iemanjá
Levo-te oferendas
Para lhe ofertar
E sem idolatria
O Olodum seguirá
É, como dizia Caymmi
Insigne o homem cantando a encantar
Minha jangada vai sair pro mar
Vou trabalhar
Meu bem querer
Sei que o mar da história
É agitado
E o Olodum a onda que virá
Em forma de dilúvio vem
Me despertar amor
Em forma de dilúvio vem
Exterminar
Com sequelas racistas
E trazendo ideais de amor e paz
Com sequelas racistas
E trazendo ideais
Oloxum, Inaê
Janaína
E mara, mara, mara
Marabôcaiala, sobá
Viaja ê
Se baila
Me leva Olodum em sua onda
Que eu quero ir (viajar) (pro mar)
Viaja ê
Se baila
Me leva Olodum em sua onda
Que eu quero ir
Olodum, Navio Negreiro
Atracou em Salvador
Trouxe a música emitindo
Ideais da negra flor
E hoje exalta o mar
Condutor da embarcação
E hoje exalta o mar
Condutor da embarcação
Lied an den Fischer
Er warf sein Netz
Oh Fischer
Verzaubert von der Schönheit
Dieses schönen Meeres
Es ist der zweite Februar
Es ist Iemanjá-Tag
Ich bringe dir Opfergaben
Um sie dir darzubringen
Und ohne Götzenverehrung
Wird Olodum weiterziehen
Ja, wie Caymmi sagte
Der Mann singt, um zu bezaubern
Mein Boot wird hinaus aufs Meer fahren
Ich werde arbeiten
Mein geliebter Wunsch
Ich weiß, dass das Meer der Geschichte
Aufgewühlt ist
Und Olodum die Welle, die kommen wird
In Form einer Flut kommt
Um mich zu wecken, Liebe
In Form einer Flut kommt
Um zu vernichten
Mit rassistischen Nachwirkungen
Und bringend Ideale von Liebe und Frieden
Mit rassistischen Nachwirkungen
Und bringend Ideale
Oloxum, Inaê
Janaína
Und mara, mara, mara
Marabôcaiala, sobá
Reise, ja
Tanze
Nimm mich mit, Olodum, in deiner Welle
Denn ich will gehen (reisen) (aufs Meer)
Reise, ja
Tanze
Nimm mich mit, Olodum, in deiner Welle
Denn ich will gehen
Olodum, das Sklavenschiff
Liegt in Salvador an
Bringt die Musik, die ausstrahlt
Ideale der schwarzen Blume
Und heute erhebt es das Meer
Führer des Schiffes
Und heute erhebt es das Meer
Führer des Schiffes