395px

Song to the Fisherman

Olodum

Canto Ao Pescador

Jogou sua rede
Oh pescador
Se encantou com a beleza
Deste lindo mar

É dois de fevereiro
É dia de Iemanjá
Levo-te oferendas
Para lhe ofertar

E sem idolatria
O Olodum seguirá
É, como dizia Caymmi
Insigne o homem cantando a encantar

Minha jangada vai sair pro mar
Vou trabalhar
Meu bem querer

Sei que o mar da história
É agitado
E o Olodum a onda que virá
Em forma de dilúvio vem
Me despertar amor
Em forma de dilúvio vem
Exterminar

Com sequelas racistas
E trazendo ideais de amor e paz
Com sequelas racistas
E trazendo ideais

Oloxum, Inaê
Janaína
E mara, mara, mara
Marabôcaiala, sobá
Viaja ê
Se baila

Me leva Olodum em sua onda
Que eu quero ir (viajar) (pro mar)
Viaja ê
Se baila

Me leva Olodum em sua onda
Que eu quero ir
Olodum, Navio Negreiro
Atracou em Salvador

Trouxe a música emitindo
Ideais da negra flor
E hoje exalta o mar
Condutor da embarcação
E hoje exalta o mar
Condutor da embarcação

Song to the Fisherman

He threw his net
Oh fisherman
Enchanted by the beauty
Of this beautiful sea

It's the second of February
It's the day of Yemanja
I bring you offerings
To offer to her

And without idolatry
The Olodum will follow
Yes, as Caymmi used to say
Noble is the man singing to enchant

My raft will go out to sea
I will work
My beloved

I know the sea of history
Is agitated
And the Olodum, the wave that will come
In the form of a deluge comes
To awaken love in me
In the form of a deluge comes
To exterminate

With racist sequels
And bringing ideals of love and peace
With racist sequels
And bringing ideals

Oloxum, Inaê
Janaína
And mara, mara, mara
Marabôcaiala, sobá
Travel, hey
Dance

Take me Olodum in your wave
That I want to go (travel) (to the sea)
Travel, hey
Dance

Take me Olodum in your wave
That I want to go
Olodum, Slave Ship
Docked in Salvador

Brought music emitting
Ideals of the black flower
And today exalts the sea
Conductor of the ship
And today exalts the sea
Conductor of the ship

Escrita por: Jauperi / Pierre Onasis