Madagascar Olodum

Criaram-se vários reinados
E o porto de Merinas ficou consagrado
Ranbosalama o vetor saudável
Ivato cidade sagrada

A rainha Ranavalona destaca-se
na vida e na mocidade
Majestosa negra
Soberana da sociedade

Alienado pelos seus poderes Rei Radama
Foi considerado um verdadeiro Meiji
Que levava seu reino a bailar

Bantos, indonésios, árabes
Integram-se a cultura Malgaxe
Raça varonil alastrando-se pelo Brasil

Sankara Vatolay faz deslumbrar toda a nação
Merinas, povos, tradição
E os mazimbas foram vencidos pela invenção

Iê êê
Sakalavas oná ê
Iá áá
Sakalavas oná á
Iê êê
Sakalavas oná ê
Iá áá
Sakalavas oná á
Madagascar
Ilha, ilha do amor
Madagascar
Ilha, ilha do amor
Madagascar
Ilha, ilha do amor
Madagascar
Ilha, ilha do amor


E viva Pelô, Pelourinho
Patrimônio da humanidade
É Pelourinho, Pelourinho
Palco da vida e das negras verdades

Protestos, manifestações
Faz Olodum contra o Aphartheid
Juntamente com Madagáscar
Evocando igualdade, liberdade a reinar

Iê êê
Sakalavas oná ê
Iá áá
Sakalavas oná á
Iê êê
Sakalavas oná ê
Iá áá
Sakalavas oná á
Madagascar
Ilha, ilha do amor
Madagascar
Ilha, ilha do amor
Madagascar
Ilha, ilha do amor
Madagascar
Ilha, ilha do amor

Aiêêê Madagascar Olodum
Aiêêê eu sou o arco-íris de Madagascar
E eu disse aiêêê
Aiêêê Madagascar Olodum
Aiêêê eu sou o arco-íris de Madagascar

Iê êê
Sakalavas oná ê
Iá áá
Sakalavas oná á
Iê êê
Sakalavas oná ê
Iá áá
Sakalavas oná á
Madagascar
Ilha, ilha do amor
Madagascar
Ilha, ilha do amor
Madagascar
Ilha, ilha do amor
Madagascar
Ilha, ilha do amor
Madagascar
Ilha, ilha do amor
Madagascar
Ilha, ilha do amor

Madagascar Olodum

Se crearon varios reinados
Y el puerto de Merinas fue consagrado
Ranbosalama el vector sano
Ivato ciudad sagrada

Reina Ranavalona destaca
en la vida y la juventud
Majestic black
Soberana de la sociedad

Alienado por sus poderes el rey Radama
Fue considerado un verdadero Meiji
Quién tomó su reino para bailar

Bantos, indonesios, árabes
Integrarse con la cultura malgache
Varonil de raza que se extiende a través de Brasil

Sankara Vatolay hace deslumbrar a toda la nación
Merinas, gente, tradición
Y los mazimbas fueron derrotados por la invención

Ye-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e
Sakalavas oná es
Ahí está
Sakalavas oná
Ye-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e
Sakalavas oná es
Ahí está
Sakalavas oná
Madagascar
Isla, isla del amor
Madagascar
Isla, isla del amor
Madagascar
Isla, isla del amor
Madagascar
Isla, isla del amor


Y viva Pelô, Pelourinho
Patrimonio de la Humanidad
Es Pillory, Pillory
Etapa de la vida y verdades negras

Protestas, manifestaciones
¿Olodum contra Ahartheid
Junto con Madagascar
Evocando la igualdad, la libertad de reinar

Ye-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e
Sakalavas oná es
Ahí está
Sakalavas oná
Ye-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e
Sakalavas oná es
Ahí está
Sakalavas oná
Madagascar
Isla, isla del amor
Madagascar
Isla, isla del amor
Madagascar
Isla, isla del amor
Madagascar
Isla, isla del amor

Aiêê Madagascar Olodum
Aiêê Soy el arco iris de Madagascar
Y dije ayeê
Aiêê Madagascar Olodum
Aiêê Soy el arco iris de Madagascar

Ye-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e
Sakalavas oná es
Ahí está
Sakalavas oná
Ye-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e
Sakalavas oná es
Ahí está
Sakalavas oná
Madagascar
Isla, isla del amor
Madagascar
Isla, isla del amor
Madagascar
Isla, isla del amor
Madagascar
Isla, isla del amor
Madagascar
Isla, isla del amor
Madagascar
Isla, isla del amor

Composição: Rey Zulu