Hasp
I don't deserve this. I don't deserve an ounce of this. See it any way you want. Feign concerne for me.
Demonstrate your stupidity. You have the nerves to ask me if i'm ok. I'm not okay. It's not okay. It's never okay.
Only quicksand swallowing me - and I'd spit on your fucking hand were it offered to save me.
Poison boy past the point of sikness. I am innunity myself. Bless the lucid moment.
Staying were there is safety. Here, inside. I put myself where it feels like life and death collide.
You have the never to ask me if i'm okay. I grasp the hand you place on my shoulder and push it away.
Keep them away. Keep them all away from me. Keep them away. Keep your hand off of me.
Staying where there is safety. Here, inside. I put myself where it feels like life and death collide.
You have the never to ask me if i'm okay. I grasp the hand you place on my shoulder and push it away.
I push them away. I push them all away from me.
Cerradura
No merezco esto. No merezco ni una pizca de esto. Míralo como quieras. Finge preocuparte por mí.
Demuestra tu estupidez. Tienes el descaro de preguntarme si estoy bien. No estoy bien. No está bien. Nunca está bien.
Solo el fango me está tragando, y escupiría en tu maldita mano si se ofreciera a salvarme.
Chico veneno más allá del punto de enfermedad. Soy mi propia inmunidad. Bendice el momento lúcido.
Permaneciendo donde hay seguridad. Aquí, adentro. Me pongo donde se siente como si la vida y la muerte chocaran.
Tienes el descaro de preguntarme si estoy bien. Cojo la mano que pones en mi hombro y la aparto.
Mantenlos alejados. Manténlos a todos alejados de mí. Mantenlos alejados. Quita tu mano de mí.
Permaneciendo donde hay seguridad. Aquí, adentro. Me pongo donde se siente como si la vida y la muerte chocaran.
Tienes el descaro de preguntarme si estoy bien. Cojo la mano que pones en mi hombro y la aparto.
Los aparto. Los aparto a todos de mí.