Sora No Mori de
ときがとまる ひかりとそらのもり
Toki ga tomaru hikari to sora no mori
かぜがはこぶ かすかなせせらぎ
Kaze ga hakobu kasuka na seseragi
ほら まぶしくひかるみずうみは
Hora mabushiku hikaru mizuumi wa
あのひになくしたものを
Ano hi ni nakushita mono wo
うつしだすかがみに
Utsushidasu kagami ni
ずっとさがしてたおもいにであうばしょ
Zutto sagashi teta omoi ni deau basho
ひかりのむこうかわにいまゆれるの
Hikari no mukou kawa ni ima yureru no
きっとしあわせはかなしみににている
Kitto shiawase wa kanashimi ni niteiru
こころのひとみとじて そっとそらをだく
Kokoro no hitomi tojite sotto sora wo daku
だれもいない ひかりとそらのごご
Daremo inai hikari to sora no gogo
かぜのきすにふるえるくちびる
Kaze no kisu ni furueru kuchibiru
ほら まぶしくゆれるこもれびは
Hora mabushiku yureru komorebi wa
ひかりとかげをあみこむ
Hikari to kage wo amikomu
れーすあみみたいに
Reesu ami mitai ni
ずっとないていたおもいがねむるばしょ
Zutto naiteita omoi ga nemuru basho
みどりのききのなかにいまきえるの
Midori no kiki no naka ni ima kieru no
きっとさよならはおもいでのはじまり
Kitto sayonara wa omoide no hajimari
こころのかぎをあけて そっともりをだく
Kokoro no kagi wo akete sotto mori wo daku
Im Wald des Himmels
Die Zeit bleibt stehen, Licht und der Wald des Himmels
Der Wind trägt ein leises Murmeln
Sieh, der strahlend glitzernde See
Spiegelt das wider, was ich an jenem Tag verloren habe
In einem Spiegelbild
Ein Ort, wo ich die Gedanken finde, nach denen ich lange gesucht habe
Jenseits des Lichts schwankt es jetzt
Sicherlich ist das Glück dem Schmerz ähnlich
Die Augen des Herzens schließen sich, sanft umarmt der Himmel
Niemand ist hier, Licht und der Himmel am Nachmittag
Lippen zittern im Kuss des Windes
Sieh, das strahlend flimmernde Lichtspiel
Verwebt Licht und Schatten
Wie ein Spitzenmuster
Ein Ort, wo die Gedanken, die ich lange geweint habe, ruhen
Jetzt verschwinden sie im Grün der Bäume
Sicherlich ist der Abschied der Anfang der Erinnerungen
Die Schlüssel des Herzens öffnen sich, sanft umarmt der Wald