Kumikyoku (Kuratsuka) - Adachigahara
Kaze no to no tooki inishie no toga yo
Ima wa musubo horu mizuchi no tama ka
Ko no kure no yami ni hisomite nagaraeba
Koko nagara yomotsu goku tonari nuru
Kasokeshi hito no kokoroba e
Majiro oni no sasameki
Kuchi nokoru hone wa nanzo shiroki iro ya
Nozarashi tonarite na ho usuwarau
Kasokeshi hito no kokoroba e
Majiro oni no sasameki
Soko hinaki tokoyami ni otsu
Chizomaru kinu wo matoite
Ware wa samo kimi tonari keri
Chi wo susuri niku wo kurafu
Ware wa samo kimi tonari keri chizoba e te tsuma wo kakagu
Are hodo mite wa naranu to moushita ni toutou
Kono sugata wo mirarete shimouta
Anata-sama mo kono baba to kakazurouta no ka
Un no tsuki no aki to akiramena saru ga ee
Ikanimo ruirui to tsumoru shiro hone wa
Watashi no kuirouta hito no nareno hate
Watashi mo mukashi wa kako utsukushuu gozaimashita
Seoi kirenu hodo no gouzai ga watashi wo oni ni shita no de gozaimasu
Itsushika kuchi wa sake kao wo minikuku yugami kami wa mizu borashii hakuhatsu
Ni nari hateshimashita
Hitoyoru no yado wo to tazune kita tabibito no nodobue
Ni tsume wo tate chi wo susuri
Sono niku wo kuiroute kyou made ikinagara e ta no de gozaimasu
Naze konoyouna gou wo seouta ka sore wa watashi ga shinda wagako wo
Kuroute shimou takara desu
Kumikyoku (Kuratsuka) - Adachigahara
En la lejana antigüedad de la espina dorsal del viento
¿Ahora estás atando el collar de la serpiente mizuchi?
Si te sumerges en la oscuridad del crepúsculo
Aquí, al lado, junto a Yomotsu, te deslizas
Hacia el corazón acelerado de una persona
Se mezcla el susurro del oni
¿Qué color tienen los huesos que quedan en la boca?
Al lado del viento frío, una sonrisa ligera
Hacia el corazón acelerado de una persona
Se mezcla el susurro del oni
Allí, en la oscuridad sin fin, caes
Dejando caer la seda en espiral
Yo, solo, estoy a tu lado
Susurrando sangre, devorando carne
Yo, solo, estoy a tu lado, llevando la carga hacia el abismo
Dijiste que no podías soportar ver tanto
¿Has decidido mirar esta figura?
¿También tú, te unirás a esta vieja mujer?
El otoño de la luna de la fortuna y el mono resignado
Los huesos blancos que se acumulan sin cesar
Son el final de la humanidad que me devoró
Yo también, en el pasado, fui hermosa
La existencia que no puedo soportar me convirtió en un oni
Poco a poco, mi boca se torció, mi rostro se deformó
Mi cabello se volvió húmedo y explotó
Y llegó a su fin
La flauta de un viajero que preguntaba por una posada en una noche
Devorando carne, susurrando sangre
He vivido hasta ahora alimentándome de esa carne
¿Por qué llevé esta carga tan pesada? Porque debo devorar a mi hijo fallecido