Youka Ninpouchou
さきみだれるらんまんの
Sakimidareru ranman no
しみかえるかはけしのはな
shimikaeru ka wa keshi no hana
みつえんにうごめくめまいさそうししは
mitsuen ni ugomeku memai sasou shishi wa
うれきらないほのかなるましょう
ure kiranai honoka naru mashou
したねにおつるかげえは
Shitone ni otsuru kagee wa
ふりかえるはだやけのはら
furikaeru hada yake nohara
うちあげにさざめくぐまいなよくぼうを
uchiage ni sazameku gumai na yokubou wo
とめられないたかなるましょう
tomerarenai takanaru mashou
あやかしのはなみだれさくよいは
Ayakashi no hana midare saku yoi wa
まてきでうつろなえつらくさえ
ma teki de utsuro na etsuraku sae
ああわたしのはねにたれたくされと
aa watashi no hane ni tareta kusare to
そしてみだらなはいえつに
soshite midara na haietsu ni
のみほされそう
nomihosare sou
はなちりゆくさだめに
Hana chiriyuku sadame ni
みだれまいてあらがえど
midare maite aragae do
はげしくさくほどむなしくちりゆく
hageshiku saku hodo munashiku chiriyuku
あわれぶこえもなく
awarebu koe mo naku
あやかしのはなみだれさくよいは
Ayakashi no hana midare saku yoi wa
まてきでうつろなえつらくさえ
ma teki de utsuro na etsuraku sae
ああわたしのはねにたれたくされと
aa watashi no hane ni tareta kusare to
そしてみだらでたおやかなはいせつにおしながされるいまも
soshite midara de taoyaka na haisetsu ni oshinagasareru ima mo
Canción del Ninja de la Noche
En medio de la lluvia de pétalos
Las flores cambian de color
Las serpientes que se retuercen en la oscuridad
No pueden ocultar su enojo
La sombra que se desliza por mi espalda
Es el recuerdo de una quemadura
El deseo incontrolable de levantarse
No puede ser detenido
Las lágrimas de las flores misteriosas caen
Frías y efímeras
Oh, ¿quién se atreve a tocar mis alas?
Y así, en la lujuria y la decadencia
Parece que seré consumida
Las flores caen como destino
Se desvanecen en la locura
Aunque florezcan con intensidad, se desvanecen en vano
Sin piedad, sin voz
Las lágrimas de las flores misteriosas caen
Frías y efímeras
Oh, ¿quién se atreve a tocar mis alas?
Y así, en la lujuria y la decadencia
Sigo siendo arrastrada por la elegancia y la seducción hasta ahora