Mokumokuren
ふかいふかいしこくのふちのそこ
Fukai fukai shikoku no fuchi no soko
まよいまどうむげんのじゅうきゅうろ
Mayoi madou mugen no juukyuuro
いまだかなわぬいれいのいって
Imada kanawanu irei no itte
たちすくむわれをいるむすうのめ
Tachisukumu ware wo iru musuu no me
くらいくらいしきのはくらめい
Kurai kurai ishiki no hakuramei
もがきあがくおのれのいきむくろ
Mogaki agaku onore no ikimukuro
いまだみはてぬかみへのみち
Imada mihatenu Kami e no michi
にびいろのぜつぼうにえんがさら
Nibiiro no zetsubou ni engesaru
しろとくろのまきゅう
Shiro to kuro no makyuu
ぜとひにないしんり
Zeto hi ni nai shinri
ひるとよるをかえし
Hiru to yoru wo kaeshi
つみもいさおしえと
Tsumi mo isaoshi e to
とおいとおいにしきのしょうちゅう
Tooi tooi nishiki no shouuchuu
おちておちるけほんにつづくうろ
Ochite ochiru kehon ni tsuzuku uro
いまだついえぬしのうゆうげんへのしょうけい
Imada tsuienu shinouyuugen e no shoukei
てんげんにたたずむわれをみるいるみるいるみるむすうのめ
Tengen ni tatazumu ware wo miru iru miru Iru miru musuu no me
Mokumokuren
En lo más profundo del abismo de la oscuridad
Vagando perdido en el infinito vacío
Las palabras de lamento aún no cumplidas
Nos enfrentamos a un sinfín de ojos que nos observan
En la oscuridad de la conciencia
Luchando contra nuestra propia existencia
El camino hacia los dioses aún no explorado
Envuelto en desesperación de un negro profundo
El laberinto de blanco y negro
Una verdad sin fin
Intercambiando el día y la noche
Hacia la redención incluso del pecado
En el lejano y brillante cenit
Cayendo en un cuerpo que se desvanece
La visión hacia la eternidad aún no alcanzada
Nos paramos ante los cielos, observándonos, observándonos, observándonos, observándonos con un sinfín de ojos