Major Television Events
should i be concerned with major television events
or what about the money that i take and i spend
i'm in the middle of a very weird decent
i wanna take you down, take you down, take you
somewhere that you feel you belong
where your feet are never dragging along
there aint no doubt on whether this is right or wrong
i wanna break you down, break you down, break you
out of this (?)
we'll have to aim high, and aim high
if we're ever gonna shoot the moon, shoot the moon, shoot them
i'll hand you over to the local police
you're gettin sorta friendly with the nearly deceased
my medication isn't on a slow release
i wanna shake you down, shake you down, shake you down,
shake you down, shake you down
Grandes Eventos Televisivos
¿Debería preocuparme por los grandes eventos televisivos
o qué hay del dinero que tomo y gasto?
estoy en medio de una decadencia muy extraña
quiero bajarte, bajarte, bajarte
a algún lugar donde sientas que perteneces
donde tus pies nunca arrastren
no hay duda sobre si esto está bien o mal
quiero derribarte, derribarte, derribarte
fuera de esto (?)
tenemos que apuntar alto, y apuntar alto
si alguna vez vamos a apuntar a la luna, apuntar a la luna, dispararles
te entregaré a la policía local
te estás volviendo algo amigable con los casi fallecidos
mi medicación no está en una liberación lenta
quiero sacudirte, sacudirte, sacudirte,
sacudirte, sacudirte