Tout Va Bien
Dors, dors
Si le monsieur dort dehors, c’est qu’il aime le bruit des voitures
S’il s’amuse à faire le mort, c’est qu’il joue avec les statues
Et si un jour il a disparu, c’est qu’il est devenu millionnaire
C’est qu’il est surement sur une île avec un palmier dans sa bière
Tout va bien, tout va bien
Petit tout va bien
Si la voisine crie très fort, c’est qu’elle a pas bien entendu
Si elle a du bleu sur le corps, c’est qu’elle a joué dans la peinture
Et si un jour elle a disparu, c’est qu’elle est partie en lune de miel
En attendant, les jours de pluie elle met ses lunettes de soleil
Tout va bien, tout va bien
Petit tout va bien
Si les hommes se tirent dessus, c’est qu’il y a des vaccins dans les balles
Et si les bâtiments explosent c’est pour fabriquer des étoiles
Et si un jour ils ont disparu, c’est qu’ils s’amusaient tellement bien
Ils sont tous partis loin faire une ronde, tous en treillis main dans la main
Tout va bien, tout va bien
Petit tout va bien
Dors, dors
Alles Gaat Goed
Slaap, slaap
Als de man buiten slaapt, houdt hij van het geluid van de auto's
Als hij doet alsof hij dood is, speelt hij met de standbeelden
En als hij op een dag verdwenen is, is hij vast miljonair geworden
Hij is vast op een eiland met een palmboom in zijn bier
Alles gaat goed, alles gaat goed
Klein, alles gaat goed
Als de buurvrouw heel hard schreeuwt, heeft ze het niet goed gehoord
Als ze blauw op haar lichaam heeft, heeft ze met verf gespeeld
En als ze op een dag verdwenen is, is ze op huwelijksreis gegaan
In de tussentijd, op regenachtige dagen draagt ze haar zonnebril
Alles gaat goed, alles gaat goed
Klein, alles gaat goed
Als mannen op elkaar schieten, zijn er vaccins in de kogels
En als gebouwen exploderen, is het om sterren te maken
En als ze op een dag verdwenen zijn, hadden ze het zo leuk
Ze zijn allemaal ver weg gegaan om een rondje te lopen, allemaal in camouflage hand in hand
Alles gaat goed, alles gaat goed
Klein, alles gaat goed
Slaap, slaap
Escrita por: Skread, Stromae, Orelsan