Raboita Di Rubon Manel
Na 1910, mosinhus
Raboita di Rubon Manel
Dja-s leba nos mudjer, dja-s prendi nha genti
Pamó kel un, dos gran di purga
Na 1910, mosinhus
Raboita di Rubon Manel
Dja-s leba nos mudjer, dja-s prendi nha genti
Pamó kel un dos gran di purga, ahan
E-e-e, fórti duedu na mundu
E-e-e, fórti N pasa mal tamanhu
E, fórti duedu na mundu
E, fórti N pasa mal tamanhu
E, fórti duedu na mundu
E, fórti N pasa mal tamanhu
E, fórti duedu na mundu
E, fórti N pasa mal tamanhu
Xila di Pala ka meresi ba kadia
Nhanha Bombolom ka meresi ba kadia
Maridus tudu dizorientadu pamó mudjeres sta fitxadu
Xila di Pala ka meresi ba kadia
Nhanha Bombolom ka meresi ba kadia
Maridus tudu dizorientadu pamó mudjeres sta fitxadu, han
E-e-e, fórti duedu na mundu
E, fórti N pasa mal tamanhu
E, fórti duedu na mundu
E-e-e, fórti N pasa mal tamanhu
Dja-s perdi tinu, es ka sabi undi es ta bai
Nhanha Bombolom mixa brajeru na bóka
Soldadu tranka pé na pédra, da totís na txon
Nha genti, dja-s kóri, es bai ses kaminhu
Dja-s perdi tinu, es ka sabi undi es ta bai
Nhanha Bombolom mixa brajeru na bóka
Soldadu tranka pé na pédra, da totís na txon
Dja-s kóri, es sai ta bai, ahan!
E-e-e, fórti N pasa mal tamanhu
E, fórti duedu na mundu
E-e-e, fórti duedu na mundu
E, fórti N pasa
Dja-s manda txoma Padri Duarte, kel-la gó nada ver ka ten
Dja-s fazi diskursu bunitu, han, ma li na txon ki nu sta
Dja-s manda txoma Padri Duarte, kel-la gó nada ver ka ten
Dja-s fazi diskursu bunitu, ma li na txon ki nu sta, han
E-e-e, fórti duedu na mundu
E-e-e, fórti N pasa mal tamanhu
E, fórti duedu na mundu
E, fórti a-ahn
E-e-e, fórti duedu na mundu
E, fórti
E-e-e, fórti duedu na mundu
E, fórti N pasa mal tamanhu
Raboita von Rubon Manel
Im Jahr 1910, meine Herren
Raboita von Rubon Manel
Ja, sie nehmen unsere Frauen, ja, sie nehmen meine Leute
Für den einen, der groß im Schlamassel ist
Im Jahr 1910, meine Herren
Raboita von Rubon Manel
Ja, sie nehmen unsere Frauen, ja, sie nehmen meine Leute
Für den einen, der groß im Schlamassel ist, ahan
E-e-e, starkes Leid in der Welt
E-e-e, stark, es geht nicht so schlimm
E, starkes Leid in der Welt
E, stark, es geht nicht so schlimm
E, starkes Leid in der Welt
E, stark, es geht nicht so schlimm
E, starkes Leid in der Welt
E, stark, es geht nicht so schlimm
Xila di Pala kann nicht zur Kadia gehen
Meine Bombolom kann nicht zur Kadia gehen
Die Männer sind alle orientierungslos, weil die Frauen so verführt sind
Xila di Pala kann nicht zur Kadia gehen
Meine Bombolom kann nicht zur Kadia gehen
Die Männer sind alle orientierungslos, weil die Frauen so verführt sind, han
E-e-e, starkes Leid in der Welt
E, stark, es geht nicht so schlimm
E, starkes Leid in der Welt
E-e-e, stark, es geht nicht so schlimm
Ja, sie verlieren die Zeit, sie wissen nicht, wohin sie gehen
Meine Bombolom mischt den Brei im Mund
Soldaten stehen fest auf dem Stein, alles in der Ecke
Meine Leute, ja, sie laufen, sie gehen ihren Weg
Ja, sie verlieren die Zeit, sie wissen nicht, wohin sie gehen
Meine Bombolom mischt den Brei im Mund
Soldaten stehen fest auf dem Stein, alles in der Ecke
Ja, sie laufen, sie gehen, ahan!
E-e-e, stark, es geht nicht so schlimm
E, starkes Leid in der Welt
E-e-e, starkes Leid in der Welt
E, stark, es geht
Ja, sie rufen Padre Duarte, der hat nichts damit zu tun
Ja, sie halten eine schöne Rede, han, aber hier in der Ecke, wo wir sind
Ja, sie rufen Padre Duarte, der hat nichts damit zu tun
Ja, sie halten eine schöne Rede, aber hier in der Ecke, wo wir sind, han
E-e-e, starkes Leid in der Welt
E-e-e, stark, es geht nicht so schlimm
E, starkes Leid in der Welt
E, stark, a-ahn
E-e-e, starkes Leid in der Welt
E, stark
E-e-e, starkes Leid in der Welt
E, stark, es geht nicht so schlimm