Il Ragazzo Dell'angolo
Questa finestra del quinto piano
Dà proprio giù nella strada
Passa la gente indifferente
Che non si accorge di niente
Neanche di lui, di quel ragazzo che sta lì sull'angolo
Sta sempre lì appoggiato per stare su
E qualche volta scivola e rimane lì
Con gli occhi persi a chiedere: Cosa farò?
E tutti i giorni, tornando a casa, dalla finestra lo vedo
Poi una sera lui guarda in alto e mi fa un gesto d’amico
Ed io con la mano, una specie di ciao
Quel gesto del ragazzo lì sull'angolo
È un ponte tra due barche sole nel mare
È bello dirsi ciao senza conoscersi
È un modo per capirsi forse di più
Poi di colpo non c'è più
Non c’è neanche il giorno dopo
Il suo ciao non c'è più
E mi manca un gesto che somiglia al mio
Ora mi chiedo se non potevo almeno scendere giù
Ora mi chiedo se non potevo fare qualcosa di più
Di un gesto, di un ciao
Di un piccolo ciao
Una specie di ciao
El Chico de la Esquina
Esta ventana del quinto piso
Da justo a la calle
Pasa la gente indiferente
Que no se da cuenta de nada
Ni siquiera de él, de ese chico que está ahí en la esquina
Siempre está ahí apoyado para mantenerse en pie
Y a veces se resbala y se queda ahí
Con los ojos perdidos preguntándose: ¿Qué haré?
Y todos los días, al volver a casa, desde la ventana lo veo
Luego una noche él mira hacia arriba y me hace un gesto de amigo
Y yo con la mano, una especie de hola
Ese gesto del chico ahí en la esquina
Es un puente entre dos barcos solos en el mar
Es bonito decirse hola sin conocerse
Es una forma de entenderse quizás más
Luego de repente ya no está
No está ni siquiera al día siguiente
Su hola ya no está
Y me falta un gesto que se parece al mío
Ahora me pregunto si no podía al menos bajar
Ahora me pregunto si no podía hacer algo más
Que un gesto, que un hola
Que un pequeño hola
Una especie de hola
Escrita por: Sergio Bardotti / Gino Paoli / Michele Ascolese