Ill Tell Me Ma
I'll tell me Ma when I go home the bhoy's won't leave the girls alone.
They'll pull my hair, they stole my comb, that's all right till I go home.
She is handsome, she is pretty, She is the bell of BELGRADE CITY,
She is courtin' one, two, three, please won't you tell me who is she?
Albert Mooney say's he loves her, all the bhoys are fightin' for her.
Knock at the door and ring at the bell : "Oh, my true love are you well?"
Out she comes as white as snow, rings on her fingers and bells on her toes.
Oul Jenny Murray say's she will die if you don't get the fella with the roving eye.
Let the wind and the rain and the hail blow high. Snow come tumbling from the sky.
She's as nice as apple pie, she will get him by and by.
When she gets a lad of her own, she won't tell her Ma when she gets home.
Let them all come as they will, for it's Albert Mooney she loves still.
Le Diré a Mamá
Le diré a mamá cuando regrese a casa que los chicos no dejarán en paz a las chicas.
Me jalarán el cabello, me robarán el peine, está bien hasta que regrese a casa.
Ella es hermosa, ella es bonita, ella es la campana de la CIUDAD DE BELGRADO,
Está cortejando a uno, dos, tres, por favor, ¿no me dirías quién es ella?
Albert Mooney dice que la ama, todos los chicos están peleando por ella.
Llaman a la puerta y suenan el timbre: 'Oh, mi amor verdadero, ¿estás bien?'
Sale ella blanca como la nieve, anillos en sus dedos y campanas en sus pies.
La vieja Jenny Murray dice que morirá si no consigue al chico con la mirada errante.
Deja que el viento y la lluvia y el granizo soplen fuerte. La nieve cae del cielo.
Ella es tan agradable como un pastel de manzana, lo conseguirá tarde o temprano.
Cuando consiga un chico para ella, no le dirá a su mamá cuando llegue a casa.
Que todos vengan como quieran, porque es a Albert Mooney a quien sigue amando.