395px

La llave de la ingratitud

Os Dois Mineiros

Chave da Ingratidão

Eu tranquei o meu coração
E também joguei a chave fora
Um amor que foi falso e fingido
Francamente eu mando ele embora

Na tristeza vou dar um sumiço
Na saudade também vou dar fim
Vou pegar o desprezo e a paixão
E mandar para longe de mim

Vou sofrer, vou chorar
Mas não abro o meu coração
Porque a chave que eu joguei fora
É a chave da ingratidão

Eu sofri igual um cão sem dono
O amor me atirou no fracasso
A rainha que me pôs no trono
Finalmente me fez de palhaço

Mas agora tomei decisão
Vou dar fim neste grande tormento
Ninguém mais entra em meu coração
Foi trancado por fora e por dentro

Vou sofrer, vou chorar
Mas não abro o meu coração
Porque a chave que eu joguei fora
É a chave da ingratidão

Vou sofrer, vou chorar
Mas não abro o meu coração
Porque a chave que eu joguei fora
É a chave da ingratidão

La llave de la ingratitud

Cerré mi corazón
Y también tiré la llave
Un amor falso y fingido
Sinceramente lo mando lejos

En la tristeza desapareceré
En la añoranza también pondré fin
Tomaré el desprecio y la pasión
Y los enviaré lejos de mí

Voy a sufrir, voy a llorar
Pero no abriré mi corazón
Porque la llave que tiré
Es la llave de la ingratitud

Sufrí como un perro sin dueño
El amor me llevó al fracaso
La reina que me puso en el trono
Finalmente me hizo un payaso

Pero ahora tomé una decisión
Pondré fin a este gran tormento
Nadie más entrará en mi corazón
Fue cerrado por fuera y por dentro

Voy a sufrir, voy a llorar
Pero no abriré mi corazón
Porque la llave que tiré
Es la llave de la ingratitud

Voy a sufrir, voy a llorar
Pero no abriré mi corazón
Porque la llave que tiré
Es la llave de la ingratitud

Escrita por: João Ferreira