Numerologia
Um dia acordei e tentei
Vestir-te de palavras mil
Para não ter de explicar
A tua geografia
O ritmo das ondas do mar
Esconde muito bem o teu andar
Enrolado e até desajeitado
Parecendo que vais cair
Falta-me o ar
Duas vezes o número um, é matemática de serão
Passado a ouvir a comum, desgovernada confusão
Desta multiplicação, ou adição, prenunciando a divisão
Que faz ganhar o número um.
A ligeireza do teu aparecer
Quase faz a manhã transparecer
O que era seres como um farol
Em pleno continente
Cedo tentei até sair
Do impasse que era ter de decidir
Se amanhã ia nascer o sol
Ou dormia comigo
A brilhar debaixo do lençol
Numerologie
Eines Tages wachte ich auf und versuchte
Dich in tausend Worte zu kleiden
Um nicht erklären zu müssen
Deine Geografie
Der Rhythmus der Wellen des Meeres
Verbirgt gut deinen Gang
Verwickelt und sogar unbeholfen
Sieht aus, als würdest du fallen
Mir fehlt die Luft
Zweimal die Eins, das ist Mathematik für den Abend
Vergangen, um dem Gewöhnlichen zuzuhören, unkontrolliertes Durcheinander
Diese Multiplikation, oder Addition, die die Division ankündigt
Die die Eins zum Gewinnen bringt.
Die Leichtigkeit deines Erscheinens
Lässt fast den Morgen durchscheinen
Was einst war, wie ein Leuchtturm
Auf dem ganzen Kontinent
Früh versuchte ich sogar zu gehen
Aus dem Dilemma, entscheiden zu müssen
Ob morgen die Sonne aufgeht
Oder ob sie bei mir schläft
Strahlend unter der Decke