Abre o fole Tio Bilia
Abre o fole Tio Bilia da tua gaúcha emoção
Esbanja imensa poesia da gaita do coração
Nossa gente necessita do som que a gaitinha faz
Quem é gaúcho se agita te ouvindo sempre quer mais
O campo vibra e palpita o sol espalha mais luz
E o Rio Grande ressuscita na tua gaita aberta em cruz
Quem andar longe do pago te ouvindo põe se a chorar
És consolo e o afago de quem não pode voltar
Abre a gaita companheiro que eu quero te ouvir de novo
Tio Bilia missioneiro alegria do meu povo
Öffne die Ziehharmonika, Onkel Bilia
Öffne die Ziehharmonika, Onkel Bilia, mit deinem gauchischen Gefühl
Versprühe riesige Poesie aus dem Herzen der Ziehharmonika
Unser Volk braucht den Klang, den die kleine Ziehharmonika macht
Wer ein Gaúcho ist, wird lebhaft, will dich immer wieder hören
Das Land vibriert und pulsiert, die Sonne strahlt mehr Licht aus
Und Rio Grande erweckt zum Leben, wenn deine Ziehharmonika in Kreuzform erklingt
Wer weit weg vom Heimatland ist, fängt beim Hören an zu weinen
Du bist Trost und Zuneigung für die, die nicht zurückkehren können
Öffne die Ziehharmonika, Kamerad, ich will dich wieder hören
Onkel Bilia, der Missionär, Freude meines Volkes
Escrita por: José Hilário Retamoso, Antonio A. Duarte