Roda que Roda
Sou cria da Bossoroca lindeira ali de São Luiz
Não saio da minha toca se ali me sinto feliz
Pode não ser para os outros mas pra mim sempre será
Terra de livres e potros que alguém jamais tomará
(Roda que roda e não anda
Rodando de mão em mão
Bis
A cuia é um mundo em ciranda
Na seiva do coração)
Int.
Gosto da lida campeira nessa escola me criei
O laço e a boleadeira são lições que eu decorei
Achei o rumo seguro meu abc de campanha
E ao quebrar um queixo duro tirando-lhe balda e manha
( )Int.
Minha mestra foi a vida meu mundo meu professor
A lição mais bem sabida foi esta de cantador
Depois da lida de campo junto ao fogo do galpão
Tempero a guitarra e canto na roda de chimarrão
Roda que Roda
Soy hijo de Bossoroca, en la frontera cerca de São Luiz
No salgo de mi madriguera si ahí me siento feliz
Puede que no sea para los demás, pero para mí siempre lo será
Tierra de libres y potros que nadie jamás tomará
(Girando y girando sin avanzar
Pasando de mano en mano
La bombilla es un mundo en ronda
En la savia del corazón)
Int.
Me gusta el trabajo de campo, en esta escuela crecí
El lazo y la boleadora son lecciones que aprendí
Encontré el camino seguro, mi abecedario de campaña
Y al romper una mandíbula dura, quitándole astucia y maña
( )Int.
Mi maestra fue la vida, mi mundo, mi profesor
La lección más aprendida fue la de cantor
Después del trabajo en el campo, junto al fuego del galpón
Afinando la guitarra y cantando en la rueda de mate