Acará
Vi o sol nascer, vi o dia correr
Vi o entardecer e também vi tudo escurecer
Vi o sol nascer, vi o dia correr
Vi o entardecer e também vi tudo escurecer
Acará iá biodô, Acará iá biodô
É o malê. É o malê, É arenô abiô
Acará iá biodô, Acará iá biodô
É o malê. É o malê, É arenô abiô
Iê ô Odoyá Iê ô Odoyá
Deus da natureza
Sei que és o responsável por tudo que existe
E o homem não é uma excessão
Os tempos mudaram senhor
Tudo esta confuso
Ja não se entende o tempo
Creio que só vós podeis abrandar o coração dos homens
Por que o mais puro dos homens ainda é pura vaidade
Fala-se em peste, em rumores de guerra
O mundo tornou-se abafado
Dai-nos a resignação do sândalo
Que perfuma o machado que o corta
Acará iá biodô, Acará iá biodô
É o malê. É o malê, É arenô abiô
Acará iá biodô, Acará iá biodô
É o malê. É o malê, É arenô abiô
Iê ô Odoyá Iê ô Odoyá
Acará
J'ai vu le soleil se lever, j'ai vu le jour filer
J'ai vu le crépuscule et aussi tout s'assombrir
J'ai vu le soleil se lever, j'ai vu le jour filer
J'ai vu le crépuscule et aussi tout s'assombrir
Acará iá biodô, Acará iá biodô
C'est le malê. C'est le malê, C'est arenô abiô
Acará iá biodô, Acará iá biodô
C'est le malê. C'est le malê, C'est arenô abiô
Iê ô Odoyá Iê ô Odoyá
Dieu de la nature
Je sais que tu es le responsable de tout ce qui existe
Et l'homme n'est pas une exception
Les temps ont changé, seigneur
Tout est confus
On ne comprend plus le temps
Je crois que seul toi peux apaiser le cœur des hommes
Car le plus pur des hommes est encore de la pure vanité
On parle de peste, de rumeurs de guerre
Le monde est devenu étouffant
Accorde-nous la résignation du santal
Qui parfume la hache qui le coupe
Acará iá biodô, Acará iá biodô
C'est le malê. C'est le malê, C'est arenô abiô
Acará iá biodô, Acará iá biodô
C'est le malê. C'est le malê, C'est arenô abiô
Iê ô Odoyá Iê ô Odoyá
Escrita por: Dadinho, Mateus