Mi Barquito de Esquelita
Aipo'o, amoîta che popytépe hyakuâ asýva ko reseda
Nde rekoviárônte che ahêtûta flor aromada nde joguaha
Tal vez ñande jandaikatuvéima che despreciágui upe nde sy
Tahánte che rosa del alma ani che causa reiko asy
Ysyrymírente ajevaléta la che mensaje arahauka
En un barquito la che esquelita pe reikóvo teretopa
Ha upekuévo ahypyimíta Villa San Pedro che resay
Pépe onaségui la ahayhuetéva ombojojáva pe kuarahy
Adiós barquito nde jarehóma con confianza rejejokuái
Noticia triste ne cargamento para la rosa del Paraguay
Tal vez ñande jandaikatuvéima che despreciágui upe nde sy
Tahánte che rosa del alma ani che causa reiko asy
Mon Petit Bateau de Esquelita
Aipo'o, je suis là, je t'attends comme une fleur parfumée
Ta vie est ma lumière, je t'apporte un doux parfum, ma chérie
Peut-être qu'on ne pourra jamais échapper à ta mère
Ne me fais pas souffrir, ô rose de mon âme, ne me cause pas de peine
Je vais envoyer mon message à travers le vent
Dans un petit bateau, ma chérie, tu es partie, sans retour
Et à ce moment-là, je pleurerai pour Villa San Pedro, ma belle
Ici, l'amour que j'ai pour toi brille comme le soleil
Adieu petit bateau, tu pars avec confiance, en nous
Une triste nouvelle, un chargement pour la rose du Paraguay
Peut-être qu'on ne pourra jamais échapper à ta mère
Ne me fais pas souffrir, ô rose de mon âme, ne me cause pas de peine