Débris de L'âme Humaine
Ainsi la mort s'empara de mon âme
M'unissant alors au monde des ténèbres
Me condamnant à mon grand plaisir
A l'errance sur ces terres, rongées par la souffrance
M'engageant sur ce chemin obscur
Sans aucun regret, tournant le dos à la lumière
Je bus le sang pourri de ceux qui autrefois
Furent mes semblables dans leurs pensées et idéaux
Conscient du total et évident déclin
De mon appartenance au genre humain
Alors je connu le coté noir de mon âme
Les méandres de la nuit me capturèrent
Pour l'éternité, éternité pour servir le chaos
Escombros del Alma Humana
Así la muerte se apoderó de mi alma
Uniéndome entonces al mundo de las tinieblas
Condenándome a mi gran placer
A vagar por estas tierras, corroídas por el sufrimiento
Adentrándome en este camino oscuro
Sin ningún arrepentimiento, dando la espalda a la luz
Bebí la sangre podrida de aquellos que alguna vez
Fueron mis semejantes en sus pensamientos e ideales
Consciente del total y evidente declive
De mi pertenencia al género humano
Entonces conocí el lado oscuro de mi alma
Los laberintos de la noche me capturaron
Por la eternidad, eternidad para servir al caos