Euskal Herrian Euskaraz
Euskal herrian euskaraz
Nahi dugu hitz eta jolas
Lan eta bizi euskaraz eta
Hortara goaz,
Bada garaia noizbait dezagun
Guda hori gal edo irabaz.
Zabal bideak eta aireak
Gure hizkuntzak har dezan arnas,
Bada garaia noizbait dezagun
Guda hori gal edo irabaz.
Euskal herrian euskara
Hitz egiterik ez bada
Bota dezagun demokrazia
Zerri azkara
Geure arima hiltzen uzteko
Bezain odolgalduak ez gara.
Hizkuntza gabe esaidazue
Nola irtengo naizen plazara,
Geure arima hiltzen uzteko
Bezain odolgalduak ez gara.
Euskal herri euskalduna
Irabazteko eguna
Pazientzia erre aurretik
Behar duguna,
Ez al dakizu euskara dela
Euskaldun egiten gaituena?
Zer euskal herri litzake bere
Hizkuntza ere galtzen duena.
Ez al dakizu euskara dela
Euskaldun egiten gaituena?
Au Pays Basque en Basque
Au pays basque en basque
On veut parler et jouer
Travailler et vivre en basque et
On y va,
Il est temps qu'un jour on fasse
Gagner ou perdre cette guerre.
Ouvrons les chemins et l'air
Pour que notre langue prenne son souffle,
Il est temps qu'un jour on fasse
Gagner ou perdre cette guerre.
Au pays basque, le basque
S'il n'y a pas moyen de parler
Laissons tomber la démocratie
Dans la merde,
Pour laisser mourir notre âme
On n'est pas si saignés que ça.
Sans langue, dites-moi
Comment je sortirai sur la place,
Pour laisser mourir notre âme
On n'est pas si saignés que ça.
Le pays basque en basque
C'est le jour de gagner
La patience brûle avant
Ce dont on a besoin,
Ne sais-tu pas que c'est le basque
Qui nous fait être basques ?
Quel pays basque serait-ce
S'il perd aussi sa langue ?
Ne sais-tu pas que c'est le basque
Qui nous fait être basques ?