Gora ta gora beti
Gora ta gora beti,
haik gora Lapurdi!
Euskerak bizi gaitu
eta bizi bedi.
Gorantza doa agudo kapitala
eta Lapurdi beti dago apala,
aldrebesturik dago mundu zitala,
konformatzen ez bagara
ze pekatu mortala!
Gurea ez da bizi-modu normala
lurra lantzeko haitzurra eta pala,
lanaren truke kobratzen erreala.
Benetan da miserable
euskaldunon jornala.
Munduan ezin bizi daiteke hala,
merkatuetan dena gora doala,
etxera eta zopa guztiz argala,
kriseiluen oiloa
ez da postre formala.
Obrero eta nekazari leiala,
zuena ez da errenta liberala.
Diru zikinak putre motzak bezala
botatzen dizu gainera
hortxe bere itzala.
Jabeek dute kontzientzi zabala,
kaskatu dute gure lurren azala,
baina Lapurdi ez da hain zerbitzala;
burruka garbian dago
hori da printzipala.
Witte en mooie dochter
Witte en mooie dochter,
zo mooi als Lapurdi!
Het Baskisch laat ons leven
en laat ons leven.
Kapitaal stijgt snel omhoog
en Lapurdi blijft altijd bescheiden,
de wereld is een rommeltje,
als we ons niet conformeren,
wat een dodelijke zonde!
Onze manier van leven is niet normaal,
om de aarde te bewerken met hamer en schop,
wat je krijgt voor je werk is echt.
Het is echt miserabel,
de levensstijl van de Basken.
In de wereld kan je niet zo leven,
alles stijgt op de markten,
terug naar huis en de soep is heel dun,
de olie van de lamp
is geen formeerdessert.
Werknemer en trouwe boer,
jullie hebben geen vrije huur.
Vuil geld komt als een korte gier
op je neer,
daar is zijn schaduw.
De eigenaren hebben een breed bewustzijn,
ze hebben onze grond kaalgeplukt,
maar Lapurdi is niet zo dienstbaar;
de strijd is schoon,
dat is het belangrijkste.