Rosa-dos-Ventos
E do amor gritou-se o escândalo
Do medo criou-se o trágico
No rosto pintou-se o pálido
E não rolou uma lágrima
Nem uma lástima
Pra socorrer
E na gente deu o hábito
De caminhar pelas trevas
De murmurar entre as pregas
De tirar leite das pedras
De ver o tempo correr
Mas, sob o sono dos séculos
Amanheceu o espetáculo
Como uma chuva de pétalas
Como se o céu vendo as penas
Morresse de pena
E chovesse o perdão
E a prudência dos sábios
Nem ousou conter nos lábios
O sorriso e a paixão
Pois transbordando de flores
A calma dos lagos zangou-se
A rosa-dos-ventos danou-se
O leito dos rios fartou-se
E inundou de água doce
A amargura do mar
Numa enchente amazônica
Numa explosão atlântica
E a multidão vendo em pânico
E a multidão vendo atônita
Ainda que tarde
O seu despertar
Rosa de los Vientos
Y del amor se gritó el escándalo
Del miedo se creó lo trágico
En el rostro se pintó lo pálido
Y no rodó una lágrima
Ni una lástima
Para socorrer
Y en la gente se dio el hábito
De caminar por las tinieblas
De murmurar entre los pliegues
De sacar leche de las piedras
De ver el tiempo correr
Pero, bajo el sueño de los siglos
Amaneció el espectáculo
Como una lluvia de pétalas
Como si el cielo viendo las penas
Muriera de pena
Y lloviera el perdón
Y la prudencia de los sabios
Ni se atrevió a contener en los labios
La sonrisa y la pasión
Pues desbordando de flores
La calma de los lagos se enojó
La rosa de los vientos se descontroló
El lecho de los ríos se llenó
E inundó de agua dulce
La amargura del mar
En una inundación amazónica
En una explosión atlántica
Y la multitud viendo en pánico
Y la multitud viendo atónita
Aunque tarde
Su despertar