395px

The Yellow Suitcase

Otávio Augusto e Gabriel

Mala Amarela

Era 4:30, passava um pouquinho
E um fosco clarinho rasgava o barjão
Era o trem noturno, que vinha apontando
E logo parando na velha estação
Meu corpo tremia, meus olhos molhados
O meu pai do lado e a mala no chão
Beijei o seu rosto e disse na hora
O mundo lá fora me espera paizão

Entrei no vagão, corri pra janela
E a mala amarela do velho catei
O trem deu partida, soprou bruscamente
E ali novamente sua mão eu beijei
Um pouco pra adiante vi minha casinha
E a minha mãezinha de pé no portão
Ela não me viu e no trem na corrida
Ouvi as latidas do velho sultão

Um certo senhor da poltrona vizinha
Me dizia que vinha do paranazão
E disse também de um jeito cortês
É a primeira vez que deixo o sertão
Pedi seu conselho e ele me disse
Seu moço a velhice é dura demais
Eu sou bem mais velho e posso aconselhar
É duro ficar distante dos pais
Eu nunca esqueci o que o velho falou
O tempo passou e pra casa voltei
Quem fica distante jamais se conforma
Lá plataforma meus pais avistei
Desci comovido, abracei ele e ela
E mala amarela meu filho eu não vi
Meu pai acredite na fala de um homem
Pra não passar fome a mala eu vendi

Que pena, que pena, era minha lembrança
Que eu trouxe de herança do seu avô,
Mais deixa pra lá, eu vou esquecer,
A herança é você e você já voltou

The Yellow Suitcase

It was 4:30, just a bit past
And a dim light was cutting through the fog
It was the night train, coming into view
And soon it stopped at the old station
My body was shaking, my eyes were wet
My dad by my side and the suitcase on the ground
I kissed his face and said right then
The world outside is waiting for me, Dad

I jumped on the train, ran to the window
And grabbed the yellow suitcase from the old man
The train took off, blew its horn loudly
And there again, I kissed his hand
A little further ahead, I saw my little house
And my mom standing at the gate
She didn’t see me, and as the train sped on
I heard the barks of the old Sultan

A certain man from the seat next to mine
Told me he was coming from the Paraná
And he also said politely
It’s the first time I’ve left the countryside
I asked for his advice, and he told me
Young man, old age is really tough
I’m much older and can give you some advice
It’s hard to be far from your parents
I never forgot what the old man said
Time passed, and I returned home
Those who stay away never really adjust
There on the platform, I spotted my folks
I got off, moved, hugged him and her
And the yellow suitcase, my son, I didn’t see
Dad, believe the words of a man
To avoid going hungry, I sold the suitcase

What a shame, what a shame, it was my memory
That I brought as an inheritance from your grandpa,
But let it go, I’ll forget it,
The inheritance is you, and you’ve come back.

Escrita por: José Caetano Erba / Paraíso