395px

Risse im Raval

Otros Aires

Rotos en el raval

Desde el Ecuador hasta Pakistán, aquí al costado de Barcelona
Donde la gente pasa a mirar, porque la tristeza está de moda.
Como sardinas con minifalda, vendiendo el cuerpo comprando almas
No es un pecado si es por el pan, sudar las sabanas del Raval.

Las razas , los rezos, las risas roncas / Los ramos, rameras, las rosas rojas
La rima que rime con remendar / Los ratos rotos en el Raval.

Desde algún Manuel Vásquez Montalbán, hasta un chabón argentino y rasta
Aquí esta toda la humanidad, entre Sant Antoni y las Ramblas
Como un puchero pero de razas, pasa un milagro que nunca pasa
Se besan solos en un zaguán, la marroquí con el Catalán.

Las razas , los rezos, las risas roncas / Los ramos, rameras, las rosas rojas
La rima que rime con resignar / Los ratos rotos en el Raval.

Yo dejé la ruta y encontré un camino
Por las aceras del barrio chino
Hay un poco de luz en esta oscuridad
Es una enciclopedia de la humanidad

Las razas , los rezos, las risas roncas / Los ramos, rameras, las rosas rojas
La rima que rime con respirar / Los ratos rotos en el Raval.

Rogelio, Ronaldo, rodrigo, Roque / Rosario, Rasines, Rashid, René
Roberto, Ramones, Regina, Resco / Reinaldo, Rocio, Raúl, Rubén.

La lucha, los ruidos la suciedad / la calle, la plaza, la soledad
Te digo, no miento, es la verdad / aquí esta toda la humanidad.

Risse im Raval

Von Ecuador bis Pakistan, hier neben Barcelona
Wo die Leute vorbeigehen, um zu schauen, denn die Traurigkeit ist in Mode.
Wie Sardinen in Miniröcken, den Körper verkaufend, Seelen kaufend
Es ist keine Sünde, wenn's ums Brot geht, die Laken im Raval durchschwitzen.

Die Rassen, die Gebete, das heisere Lachen / Die Sträuße, die Prostituierten, die roten Rosen
Der Reim, der mit Flicken reimt / Die kaputten Momente im Raval.

Von einem Manuel Vásquez Montalbán, bis zu einem argentinischen Rasta
Hier ist die ganze Menschheit, zwischen Sant Antoni und den Ramblas
Wie ein Eintopf, aber aus Rassen, passiert ein Wunder, das nie geschieht
Sie küssen sich allein in einem Flur, die Marokkanerin mit dem Katalanen.

Die Rassen, die Gebete, das heisere Lachen / Die Sträuße, die Prostituierten, die roten Rosen
Der Reim, der mit Resignation reimt / Die kaputten Momente im Raval.

Ich habe die Straße verlassen und einen Weg gefunden
Durch die Bürgersteige des Chinesenviertels
Es gibt ein wenig Licht in dieser Dunkelheit
Es ist ein Nachschlagewerk der Menschheit.

Die Rassen, die Gebete, das heisere Lachen / Die Sträuße, die Prostituierten, die roten Rosen
Der Reim, der mit Atmen reimt / Die kaputten Momente im Raval.

Rogelio, Ronaldo, Rodrigo, Roque / Rosario, Rasines, Rashid, René
Roberto, Ramones, Regina, Resco / Reinaldo, Rocio, Raúl, Rubén.

Der Kampf, die Geräusche, der Schmutz / die Straße, der Platz, die Einsamkeit
Ich sage dir, ich lüge nicht, es ist die Wahrheit / hier ist die ganze Menschheit.

Escrita por: M. Di Genova