395px

Carcará

Otto

Carcará

Carcará
Lá no sertão
É um bicho que avoa que nem avião
É um pássaro malvado
Tem o bico volteado que nem gavião
Carcará
Quando vê roça queimada
Sai voando, cantando,
Carcará
Vai fazer sua caçada
Carcará come inté cobra queimada
Quando chega o tempo da invernada
O sertão não tem mais roça queimada
Carcará mesmo assim num passa fome
Os burrego que nasce na baixada
Carcará
Pega, mata e come
Carcará
Num vai morrer de fome
Carcará
Mais coragem do que home
Carcará
Pega, mata e come
Carcará é malvado, é valentão
É a águia de lá do meu sertão
Os burrego novinho num pode andá
Ele puxa o umbigo inté matá
Carcará
Pega, mata e come
Carcará
Num vai morrer de fome
Carcará
Mais coragem do que home
Carcará

Carcará

Carcará
Daar in de woestijn
Is een beest dat vliegt als een vliegtuig
Het is een gemene vogel
Met een snavel die krom is als een havik
Carcará
Wanneer hij een verbrand veld ziet
Vliegt hij weg, zingend,
Carcará
Gaat op jacht
Carcará eet zelfs een verbrande slang
Wanneer het tijd is voor het regenseizoen
Is er in de woestijn geen verbrand veld meer
Carcará heeft toch geen honger
De lammetjes die in de laagte geboren worden
Carcará
Pakt, doodt en eet
Carcará
Zal niet van honger sterven
Carcará
Meer moed dan een man
Carcará
Pakt, doodt en eet
Carcará is gemeen, is een vechtersbaas
Het is de arend van mijn woestijn
De jonge lammetjes kunnen niet lopen
Hij trekt de navelstreng zelfs om te doden
Carcará
Pakt, doodt en eet
Carcará
Zal niet van honger sterven
Carcará
Meer moed dan een man
Carcará

Escrita por: Joao Valle / Jose Cândido