395px

Avó Diaraby

Oumou Sangaré

Diaraby Nènè

Ah dennin ! k’an bɛn sɔgɔma
Ah dennin ! k’an bɛn sɔgɔma
N jarabi, n makɔnɔ yan
Dennin, miiri man ɲi
N jarabi, n makɔnɔ yan
Dennin, nɛnɛ man ɲi

Nnn, nɛnɛ man ɲi
Nnn, Ala! Ɛɛ, nɛnɛ man ɲi duniya (la)
N’ko, n barokɛɲɔgɔn nu, n ko, nɛnɛ man ɲi, Ala
Ne wolofa bɛrɛlu, alu ka solo to ne ye
Ne woloba bɛrɛlu, n bolow bɛ solo nɔ, Ala
Ala, dɔnkili jelilu, alu ka yafa ne ma
Ne man’à fɔ nɛnɛ, sanji nɛnɛko tɛ
Ne man’à fɔ nɛnɛ, fɔ nɛnɛ, nɛnɛko tɛ, Ala
Ne man’à fɔ nɛnɛ, samiya nɛnɛ tɛ dɛ o
Ne man’à fɔ nɛnɛ, jarabi nɛnɛ don
Ne kunfɔɲɔgɔnw, deli man ɲi
Jarabi man ɲi, ayi m’a lɔn, nɛnɛ man ɲi, Ala

Nɛnɛ man ɲi!

Gassama Diaby, Diaby, ne b’i fo, ala
Ala, Gassama Diaby, diɲe ye jigi ye
Gassama Diaby, i ye ne jigi bɔ, ala
Ala, Masidé Gassama de, ne b’i fo
N’ko, Awa Duguré de, ne b’i fo, ala
N’ko, Asa Suguna cɛ, ne b’i fo
N’ko, Awa Suko, diɲe ye jigi ye, ala
N’ko, Masidé Gassama, diɲe ye sumukanu ye
Hamady Gassama, i ye ne jigi ye, ala

Mɔgɔ bɛ kɛ mɔgɔ fɛ min b’i fɛ
Mɔgɔ tugu mɔgɔ la min b’i fɛ, ala
Oumou bɛ kɛ mɔgɔ fɛ min bɛ ne fɛ, ala
Kana nɔrɔ mɔgɔ la min t’i fɛ
N’ko, Gassama Diaby, hinɛ b’i deli la, ala
Ala, Gassama Diaby, fali ma deli si dɔn...
N’ko, Gassama Diaby, hamina, nɛnɛ la, ala
Ala, Gassama Diaby, diɲe ye sumu ye
Gassama Diaby, deli man ɲi...
Jarabi man ɲi, eh, ayi m’a lɔn, miiri man ɲi

N jarabi, n makɔnɔ yan
Dennin, miiri man ɲi
N jarabi, n makɔnɔ yan
Dennin, nɛnɛ man ɲi

Nnn, nɛnɛ man ɲi
Ah dennin! k’an bɛn sɔgɔma
Ah dennin! k’an bɛn sɔgɔma

Ne wulila lon min, ala
Jɔn bɛɛ n’i dakan
N ka taa la bon na
N ma se kuma na
N jarabi ya bon na
A ma se kuma la
N ka sen la a sen kan, Ala
A sen bɛɛ sumalen
N ka na n bolo la a bolo kan
Ne fari bɛɛ sumana
N jarabi bolo kan, Ala
Ne fari bɛɛ sumana
N ka na n bolo la a disi la
A disi bɛɛ sumana
N jarabi disi kan, ala
Ne disi bɛɛ sumalen
N ka na n bolo la a naga la
Ne fari bɛɛ sumana
N jarabi naga la, ala
Ne fari bɛɛ sumana
Jarabi nɛnɛ, nɛnɛ man ɲi
Nnn, nɛnɛ man ɲi
Ayi m’a lɔn, diya tɛ kɛlɛn sa?

Miiri man ɲi
Ah dennin! k’an bɛn sɔgɔma
Ah dennin! an bɛn sɔgɔma, ala
Ah dennin! k’an bɛn sɔgɔma
Nnn, miiri man ɲi
Ah dennin! k’an bɛn sɔgɔma
Gassama Diaby, an bɛn sɔgɔma, ala
Ah dennin! k’an bɛn sɔgɔma
Nnn, Diaby, ne b’i fo
Ah dennin! k’an bɛn sɔgɔma
Ah dennin! an bɛn sɔgɔma
Ah dennin! k’an bɛn sɔgɔma
Nnn, miiri man ɲi
Ah dennin! k’an bɛn sɔgɔma!...

Avó Diaraby

Ah, denin! Nos encontrar pela manhã
Ah, denin! Nos encontrar pela manhã
Me tente, espere aqui
Criança, pensar é errado
Me tente, espere aqui
Criança, o frio não é bom

Nnn, o frio não é bom
Nnn, Deus! Sim, não está frio no mundo
Eu disse, meu companheiro de conversa, eu disse, não está frio, Deus
Meus pais me deixaram um solo
Meu direito de nascença, minhas mãos estão no lugar do solo, Deus
Deus, as músicas, por favor, me perdoe
Não estou falando de frio, nem de chuva fria
Não quero dizer frio, mas frio, não frio, Deus
Não estou dizendo frio, não é frio de verão
Não estou dizendo frio, está frio
Meus oponentes, a oração não é boa
A chuva não é boa, não sei, o frio não é bom, Deus

O frio não é bom!

Gassama Diaby, Diaby, eu te saúdo, Deus
Deus, Gassama Diaby, o mundo está esperançoso
Gassama Diaby, você me decepcionou, Deus
Deus, Masidé Gassama, eu te agradeço
Eu sou, Awa Duguré, estou cumprimentando você, Deus
Eu disse, Sr. Asa Suguna, saúdo-o
Quero dizer, Awa Suko, o mundo é esperança, Deus
Quer dizer, Masidé Gassama, o mundo é um resumo
Hamady Gassama, você é minha esperança, Deus

Alguém se torna aquele que quer você
Segue-se aquele que está contigo, Deus
Oumou é feito por alguém que está comigo, Deus
Não se apegue a alguém que você não gosta
Quero dizer, Gassama Diaby, tenha piedade de suas orações, Deus
Meu Deus, Gassama Diaby, o burro nunca conheceu nenhum
Quero dizer, Gassama Diaby, presunto, frio, Deus
Deus, Gassama Diaby, o mundo está escuro
Gassama Diaby, não é bom implorar
Jarabi não é bom, né, não, não sei, pensar não é bom

Me tente, espere aqui
Criança, pensar é errado
Me tente, espere aqui
Criança, o frio não é bom

Nnn, o frio não é bom
Ah, denin! Nos encontrar pela manhã
Ah, denin! Nos encontrar pela manhã

O dia em que acordei, Deus
Cada escravo tem sua própria voz
Eu estou indo para casa
Eu não conseguia falar
Minha resposta é boa
Ele não conseguia falar
Meu pé em seu ombro, Deus
Sua perna inteira quente
Deixe-me ir e colocar minha mão no braço dela
Todo o meu corpo estava quente
Coloque-me na mão direita, Deus
Todo o meu corpo estava quente
Deixe-me ir e colocar minha mão em seu peito
Todo o seu peito estava quente
Coloque-me no peito, Deus
Todo meu peito quente
Eu irei e colocarei minhas mãos nele
Todo o meu corpo estava quente
Eu respondi ao naga, Deus
Todo o meu corpo estava quente
Jarabi frio, frio não é bom
Nnn, o frio não é bom
Não, não sei, prazer não é guerra?

Pensar não é bom
Ah, denin! Nos encontrar pela manhã
Ah, denin! Vejo você de manhã, Deus
Ah, denin! Nos encontrar pela manhã
Nnn, pensar está errado
Ah, denin! Nos encontrar pela manhã
Gassama Diaby, vejo você de manhã, Deus
Ah, denin! Nos encontrar pela manhã
Nnn, Diaby, me desculpe
Ah, denin! Nos encontrar pela manhã
Ah, denin! Vejo você de manhã
Ah, denin! Nos encontrar pela manhã
Nnn, pensar está errado
Ah, denin! Vejo você de manhã!

Escrita por: