Ontario
Two years have passed and not street lamp's been replaced.
She said we need to talk, to come up to her place.
And at the border they could see it in my face.
There are just certain things a man cannot erase.
When I first crossed the line to Windsor and to you,
They took me back to their interrogation room.
They said it looked like I might overstay my due.
I never dreamed I'd have that scarlet mark removed.
Well I held my head to the sky,
And I said my final goodbye.
And that bridge, ungodly waste of blue,
Ambassador to you.
'Cause this'll be the last time that
I set foot in Ontario. O Canada.
I'd driven back that hour a thousand nights before.
I'd never seen my future seem so damn unsure.
Red letters loomed above the Hotel Yorba doors.
I set fire to my passport on the floor.
Well I held my head to the sky,
And I said my final goodbye.
And that bridge, ungodly waste of blue,
Ambassador to you.
'Cause this'll be the last time that
I set foot in Ontario, Canadia.
Ontario
Han pasado dos años y ninguna farola ha sido reemplazada.
Ella dijo que necesitamos hablar, que vaya a su casa.
Y en la frontera pudieron verlo en mi rostro.
Hay ciertas cosas que un hombre no puede borrar.
Cuando crucé la línea a Windsor y a ti,
Me llevaron de vuelta a su sala de interrogatorios.
Dijeron que parecía que podría exceder mi estadía.
Nunca soñé que tendría esa marca escarlata removida.
Bueno, levanté la cabeza hacia el cielo,
Y di mi adiós final.
Y ese puente, un derroche impío de azul,
Embajador para ti.
Porque esta será la última vez que
Pise suelo en Ontario. Oh Canadá.
Había conducido de regreso esa hora mil noches antes.
Nunca había visto mi futuro tan malditamente incierto.
Letras rojas se cernían sobre las puertas del Hotel Yorba.
Prendí fuego a mi pasaporte en el suelo.
Bueno, levanté la cabeza hacia el cielo,
Y di mi adiós final.
Y ese puente, un derroche impío de azul,
Embajador para ti.
Porque esta será la última vez que
Pise suelo en Ontario, Canadá.