Die Liebe Des Retters
Ich danke dir, Jesus, dass es deine güte war
Die den preis bezahlte und mich errettet hat
Ich danke dir Jesus, dass es deine gnade war
Die die sünde aller welt auf die schulter nahm
Ich danke dir, Jesus, denn der tod hat nicht gesiegt
Weil du auferstanden bist und nicht im grabe bliebst
Ich danke dir, Jesus, für das, was du mir gibst
Ein leben für die ewigkeit, weil du in mir lebst
Die liebe des retters hat triumphiert
Als du am kreuz den tod besiegtest, wurd ich erlöst, wurd ich erlöst
Die liebe des retters hat triumphiert
Als du am kreuz den tod besiegtest, wurd ich erlöst, wurd ich erlöst
Vollbracht, vollbracht, es ist vollbracht
Der weg ist jetzt frei in deine gegenwart
Vollbracht, vollbracht, es ist vollbracht
Der weg ist jetzt frei in deine gegenwart
L'amour du Sauveur
Je te remercie, Jésus, pour ta bonté
Qui a payé le prix et m'a sauvé
Je te remercie, Jésus, pour ta grâce
Qui a porté le péché du monde sur ses épaules
Je te remercie, Jésus, car la mort n'a pas triomphé
Parce que tu es ressuscité et n'es pas resté dans la tombe
Je te remercie, Jésus, pour ce que tu me donnes
Une vie pour l'éternité, parce que tu vis en moi
L'amour du Sauveur a triomphé
Quand tu as vaincu la mort sur la croix, j'ai été libéré, j'ai été libéré
L'amour du Sauveur a triomphé
Quand tu as vaincu la mort sur la croix, j'ai été libéré, j'ai été libéré
Accompli, accompli, c'est accompli
Le chemin est maintenant libre vers ta présence
Accompli, accompli, c'est accompli
Le chemin est maintenant libre vers ta présence