395px

El Lugar Que Fue Solo Mío

Oversonic

O Lugar Que Foi Só Meu

Não importa mais
Nem que o céu desabe pelo chão.
(Quase escuridão, quase escuridão...)

Tão sincero,
O mal gelado esquenta o coração.
(Pobre coração, pobre coração...)

Gigante em segredo.
Oh, brilho sem medo, então...

Por que não
Se mostra, então?
Acorda, então.
Acorda!

Vai-se o tempo
Contra espaço, espécie e perdão.
(Quase ilusão, quase ilusão...)

Céu dos medos,
De frente, cospe a sede do trovão.
(Quase escuridão, quase escuridão...)

Gigante em segredo.
Oh, brilho sem medo, então...

Por que não
Se mostra, então?
Acorda, então.
Acorda!

Vê, não há mais.
É a desordem em sua vez. (pouco tempo atrás)
Traz, do lembrar, o lugar que foi só meu.
Vai, bom lugar, mostra aonde se escondeu.

A pressa te acorda!
E, quando acordar,
Se mostra, então!

El Lugar Que Fue Solo Mío

No importa más
Ni que el cielo caiga al suelo.
(Casi oscuridad, casi oscuridad...)

Tan sincero,
El mal helado calienta el corazón.
(Pobre corazón, pobre corazón...)

Gigante en secreto.
Oh, brillo sin miedo, entonces...

¿Por qué no
Se muestra, entonces?
Despierta, entonces.
¡Despierta!

Se va el tiempo
Contra espacio, especie y perdón.
(Casi ilusión, casi ilusión...)

Cielo de miedos,
De frente, escupe la sed del trueno.
(Casi oscuridad, casi oscuridad...)

Gigante en secreto.
Oh, brillo sin miedo, entonces...

¿Por qué no
Se muestra, entonces?
Despierta, entonces.
¡Despierta!

Mira, ya no hay más.
Es el desorden en su lugar. (poco tiempo atrás)
Trae, del recordar, el lugar que fue solo mío.
Ve, buen lugar, muestra dónde te escondiste.
¡La prisa te despierta!
Y, cuando despiertes,
¡Se muestra, entonces!

Escrita por: Ed Romat