Canto de Las Posadas
Les pido posada por amor de Dios
Les pido posada por amor de Dios
Mi esposa está en cinta, somos ella y yo
Mi esposa está en cinta, somos ella y yo
No los conocemos, y es tarde Señor
No los conocemos, y es tarde Señor
Siga su camino, busque otro mesón
Siga su camino, busque otro mesón
Yo soy carpintero y me llamo José
Yo soy carpintero y me llamo José
Mi esposa es María, y vamos a Belén
Mi esposa es María, y vamos a Belén
La casa es pequeña, no hay habitación
La casa es pequeña, no hay habitación
Y es la media noche, ya no hay atención
Y es la media noche, ya no hay atención
Mi esposa no puede dar un paso más
Mi esposa no puede dar un paso más
Está tan cansada que quiere llorar
Está tan cansada que quiere llorar
¿Quién es la señora que pide el favor?
¿Quién es la señora que pide el favor?
No tenemos sitio, no insista por Dios
No tenemos sitio, no insista por Dios
Ella es una reina de un reino de amor
Ella es una reina de un reino de amor
Es madre del Verbo, el Hijo de Dios
Es madre del Verbo, el Hijo de Dios
Si ella fuera reina, en un carruaje vendría
Si ella fuera reina, en un carruaje vendría
¿Cómo es que va en burro y en noche tan fría?
¿Cómo es que va en burro y en noche tan fría?
Ábranos la puerta, ¿no tiene un rincón?
Ábranos la puerta, ¿no tiene un rincón?
¿No sabe que lleva mi esposa al Señor?
¿No sabe que lleva mi esposa al Señor?
¿Por qué no lo dijo cuando nos llamó?
¿Por qué no lo dijo cuando nos llamó?
¡Pasen, caminantes, que aquí sobra amor!
¡Pasen,caminantes, que aquí sobra amor!
Lied der Herberge
Ich bitte um Unterkunft, aus Liebe zu Gott
Ich bitte um Unterkunft, aus Liebe zu Gott
Meine Frau ist schwanger, wir sind sie und ich
Meine Frau ist schwanger, wir sind sie und ich
Wir kennen euch nicht, und es ist spät, Herr
Wir kennen euch nicht, und es ist spät, Herr
Geht euren Weg, sucht euch eine andere Herberge
Geht euren Weg, sucht euch eine andere Herberge
Ich bin Zimmermann und heiße Josef
Ich bin Zimmermann und heiße Josef
Meine Frau ist Maria, und wir gehen nach Bethlehem
Meine Frau ist Maria, und wir gehen nach Bethlehem
Das Haus ist klein, es gibt kein Zimmer
Das Haus ist klein, es gibt kein Zimmer
Und es ist Mitternacht, es gibt keine Aufmerksamkeit mehr
Und es ist Mitternacht, es gibt keine Aufmerksamkeit mehr
Meine Frau kann keinen Schritt mehr machen
Meine Frau kann keinen Schritt mehr machen
Sie ist so müde, dass sie weinen möchte
Sie ist so müde, dass sie weinen möchte
Wer ist die Dame, die um einen Gefallen bittet?
Wer ist die Dame, die um einen Gefallen bittet?
Wir haben keinen Platz, insistiert nicht, bei Gott
Wir haben keinen Platz, insistiert nicht, bei Gott
Sie ist eine Königin aus einem Reich der Liebe
Sie ist eine Königin aus einem Reich der Liebe
Sie ist die Mutter des Wortes, des Sohnes Gottes
Sie ist die Mutter des Wortes, des Sohnes Gottes
Wenn sie eine Königin wäre, käme sie in einer Kutsche
Wenn sie eine Königin wäre, käme sie in einer Kutsche
Wie kann es sein, dass sie auf einem Esel in dieser kalten Nacht reist?
Wie kann es sein, dass sie auf einem Esel in dieser kalten Nacht reist?
Öffnet uns die Tür, habt ihr keinen Platz?
Öffnet uns die Tür, habt ihr keinen Platz?
Wisst ihr nicht, dass meine Frau den Herrn trägt?
Wisst ihr nicht, dass meine Frau den Herrn trägt?
Warum habt ihr es nicht gesagt, als ihr uns gerufen habt?
Warum habt ihr es nicht gesagt, als ihr uns gerufen habt?
Kommt herein, Wanderer, hier gibt es genug Liebe!
Kommt herein, Wanderer, hier gibt es genug Liebe!
Escrita por: P. Hugo Vásquez y Almazán