Mírame Bien
Mírame bien, no creo ser el hombre
Que a cualquier dama asombre
Y es que mi mejor tiempo pasó.
Te miro bien, provocas que me asombre
Gustas a cualquier hombre,
Tu vida comenzó.
Cuando camino junto a ti
Llevo una prisa
Que mueve a risa y mueve a trágico dolor.
No quiero más que siga esta mentira:
Tú naciendo a la vida
Y a mí que se me va.
¿qué quieres tú? tener una experiencia,
Porque tu muchacho no piensa
Y sales a buscar,
Algo más que no sea esa gran savia vital
Que entorpece la idea
Y que no te deja soñar.
¿qué quiero yo? demostrar que no es cierto,
Que todo tuvo su momento,
Que siempre hay que llenar
Cada fase que llega, pues después se va a buscar
Y el ocaso te ciega
Y él no suele perdonar.
No busques más, no fuerces tu destino,
Un día en el camino
Tu verdadero amor hallarás.
Yo volveré a esa paz deseada
Aunque no quiera nada
Y allí, recordaré.
Regarde-moi bien
Regarde-moi bien, je ne pense pas être l'homme
Qui impressionne n'importe quelle dame
Et c'est que mon meilleur temps est passé.
Je te regarde bien, tu provoques mon étonnement
Tu plais à n'importe quel homme,
Ta vie a commencé.
Quand je marche à tes côtés
J'ai une hâte
Qui fait rire et provoque un tragique chagrin.
Je ne veux plus que cette mensonge continue :
Toi naissant à la vie
Et moi, qui meurt à petit feu.
Que veux-tu ? vivre une expérience,
Parce que ton gars ne pense pas
Et tu sors à la recherche,
De quelque chose de plus que cette grande sève vitale
Qui embrouille l'idée
Et qui ne te laisse pas rêver.
Que veux-je ? prouver que ce n'est pas vrai,
Que tout a eu son moment,
Qu'il faut toujours remplir
Chaque phase qui arrive, car après on part à la recherche
Et le crépuscule te rend aveugle
Et lui, il ne pardonne pas souvent.
Ne cherche plus, ne force pas ton destin,
Un jour sur le chemin
Tu trouveras ton véritable amour.
Je retournerai à cette paix désirée
Même si je ne veux rien
Et là, je me souviendrai.