Su Nombre Puede Ponerse En Verso
Porque usted presidente Ho Chi Minh,
poeta Ho Chi Minh,
sereno campesino vietnamita Ho Chi Minh,
tiene setenta y siete años de lucha en vida entera.
Y porque usted ha dejado de ser todo,
sus nombres, y una voz, un aliento, una mirada,
para ser solamente y nada menos,
que tierra y sangre y huesos de la Patria.
Por todas esas cosas y por muchas otras,
que es difícil encerrar en jaulas de palabras,
y porque para usted la dignidad del hombre es
más alta que el pan, más alta que la gloria,
más alta que la propia supervivencia,
Su nombre Ho Chi Minh puede ponerse en verso.
A usted puede cantársele
como se canta al mar y a las montañas,
porque cantarle a usted presidente,
poeta, campesino,
es cantarle a la tierra hermosa y atormentada de Vietnam,
que no tiene ya la forma de la vara de bambú
con una cesta en cada extremo,
sino la forma gloriosa de la única puerta
por la que puede entrarse al mundo del futuro.
Son nom peut se mettre en vers
Parce que vous, président Ho Chi Minh,
poète Ho Chi Minh,
ferme paysan vietnamien Ho Chi Minh,
vous avez soixante-dix-sept ans de lutte dans votre vie.
Et parce que vous avez cessé d'être tout,
votre nom, une voix, un souffle, un regard,
pour être seulement et rien de moins,
que terre, sang et os de la Patrie.
Pour toutes ces choses et pour bien d'autres,
qu'il est difficile de enfermer dans des cages de mots,
et parce que pour vous la dignité de l'homme est
plus haute que le pain, plus haute que la gloire,
plus haute que la survie elle-même,
votre nom Ho Chi Minh peut se mettre en vers.
On peut vous chanter
comme on chante la mer et les montagnes,
car chanter pour vous, président,
poète, paysan,
c'est chanter pour la terre belle et tourmentée du Vietnam,
qui n'a plus la forme du bâton de bambou
avec un panier à chaque extrémité,
mais la forme glorieuse de la seule porte
par laquelle on peut entrer dans le monde de demain.
Escrita por: Pablo Milanés